Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Monday, September 19, 2011

Translation for JOY please! Thank you!

Joy! → jwa or lajwa!

I've got joy in my heart.
Mwen gen lajwa nan kè mwen!

The Holy Spirit gives you joy.
Lesentespri ba ou lajwa.

Listen to this song about Peace, Love, Joy



This song by UJECE says:

Lapè, lanmou, lajwa nan lemonn
Peace, love, joy in the world
Lapè, lanmou, lajwa pou Ayiti
Peace, love, joy for Haiti.
Ask me anything

how do I say how are you and mom doing?

Kijan ou menm ak manman ou ye?

hoe do you pronounce bondye in haitian creole

Bondye → (bonh-dy-yay)

Ask me anything

"I don't care" and "It doesn't bother me". As a response to someone asking if you are mad.

It doesn't bother me.
Sa pa deranje mwen.
Sa pa anniye mwen. or
Sa pa jennen mwen.

What you said is right/correct

What you said is right/correct.
Sa ou di a se sa.

What you said is right/correct.
Sa ou di a korèk.

You spoke the truth.
Ou di verite.

are "a" and "nan" interchangeable as the preposition "to"?

No, they are not.
Check out this link on propositions at, to, on, in:http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/06/prepositions-at-to-on-in.html

how would you say the numbers as a year, ex: 1985, do you just say them independently? Or is there a formula?

The thousand digit is enunciated independently.
The hundred digit is also enunciated independently
The ten and one digit are enunciated according to Haitian Creole numbers principle when counting from 1 to 99.  See the link for Counting to 100

1985 → mil
1985 → nèf san
1985 → katrevensenk
1985 → mil nèf san katrevensenk

1223 → mil
1223 → desan
1223 → venntwa
1223 → mil desan venntwa

2012 → demil
2012
2012 → douz
2012 → demil douz

mwen ta dwe gen koute nan ou.

Do you mean:
Mwen ta dwe koute ou. - I should listen to you.

Ask me anything

Sunday, September 18, 2011

Here I am! Did you call me? Heare I am, Lord.

Here I am.
Men Mwen.

Did you call me?
Eske ou te rele mwen?

Did you need me?
Eske ou te bezwen mwen?

Here I am, Lord
Men mwen, Senyè.

Take me as I am.
Pran mwen jan mwen ye a.

What you see is what you get.

What you see is what you get.
Sa ou wè a se sa.

How are public displays of affection received in Haiti?

It's almost taboo.
It's frowned upon.
Especially in the outskirts of the country.
People will make a big deal out of a simple kiss.
But you may hold hands.

I have a question about the culture that will take more space to ask...is there a different way for me to send a longer question to you?

Ask by e-mail
Limanecasimi@aol.com
Belmandaly@gmail.com

Ask me anything

What are some of your favorite expressions in Creole? (In English I like to say something "warms my heart.")

My favorite expressions are actually the unexpressed or unstated ones.

But I'll list the Creole expressions that I use the most:

1. Renmen a mò → love to death
Mwen renmen w a mò. - I love you to death.

2. Tèt mato → Bad, really bad driver
Tèt mato literally means hammer head
I just think it's a cool Creole expression.
"Tèt mato!" is what I yell at the driver who cuts in front of me on the road.

3. Poto mitan → an important or indispensable person.
Poto mitan literally means "central pillar"
My mom is my "poto mitan". I learned a lot from her.

4. Pawòl tafya → nonsense talk
"Pawòl tafya" literally means "words of a drunkard"
W'ap pale pawòl tafya! → You're talking nonsense!

5. Doktè de men → a doctor who practices medicine according to science, but also believes in witchcraft.
I know a few "doktè de men" who practice medicine in Miami. They have a lot of Haitian clients.

6. Gate san → (literally: spoil blood) → driving mad
This is my favorite expression. I use it all the time.
W'ap gate san m! → You're making me mad!

7. Yaya kò → to pick up after yourself a bit, pick up the pace
You are going to the movies with a friend. You're in a hurry, and your friend is taking his time, causing you to be late. You can tell your friend:
Yaya kò w non! → C'mon, hurry up!

8. Anba anba → in secret
Yap pale anba anba. → They're being secretive.

9. Bay poto → (literally: to give a stick) Not keeping your word.
My friend promised me that he'll come to help me paint the kids room yesterday, but he never showed up.
Li ban m poto. → He didn't keep his word to me.

10. Bay jarèt → (literally: to give a leg) To support.
Anpil peyi ap bay Ayiti jarèt.
Many countries are supporting Haiti.


11.  Mete dlo nan diven w. → (Literally: Put some water in your wine.)
It means to Calm down, chill out, simmer down, cool it, compose yourself, control your emotion, etc....
Example:
Tata pa koute.  Mwen pede di li pa kanpe sou chèz la.  Kou l tonbe, l'ap mete dlo nan diven l.
Tata doesn't listen.  I keep telling her not to stand on the chair.  Once she falls, she'll simmer down.

bird

Bird
Zwazo

Laugh

To laugh
ri, gen kè kontan, griyen dan

She was laughing a lot.
Li t'ap ri anpil.

I made him laugh.
Mwen te fè li ri.

They started laughing.
Yo tonbe ri.