Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Thursday, October 20, 2011

How did you get your name? Did your parents name you after someone they knew?

My godmother, Bebe, gave me that name. I remember her dying when I was very young. I never got to know what inspired that name. But I recently learned that the name may be a derivative of Magdalena, or Magdalene.
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/05/what-does-mandaly-mean.html

As the deer panteth for the waters, so my soul longeth after thee (lyrics in Creole)

As the deer panteth for the waters

As the deer panteth for the waters
So my soul longeth after thee
You alone are my heart’s desire
And I long to worship thee
You alone are my strength my shield
To you alone may my spirit yield
You alone are my heart desire
And I long to worship thee


Menm jan plant nan jaden bezwen dlo
Se konsa mwen swaf prezans ou
Ou se jwa nan kè mwen
E mwen pap janm sispann chante glwa ou
Nan ou sèl nanm mwen jwenn refij
Nan ou sèl nanm mwen jwenn sekou
Ou se jwa nan kè mwen,
E mwen pap janm sispann chante glwa ou

It's a beautiful life

It's a beautiful life.
Se yon bèl lavi.

Life is beautiful.
Lavi a bèl.

Come home, I need you. (Creole)

Come home.
Vin lakay ou.
Rantre lakay ou.

Baby, come home, I need you.
Cheri, rantre lakay ou, mwen bezwen w.

i don't know

http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/09/mwen-pa-komen.html

Ask me anything

i miss you baby

I miss you baby.
Mwen sonje w cheri.

Baby can be translated in many different ways.
Check out the link for "endearing names for a sweetheart":
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/10/what-are-some-endearing-names-to-call.html

Ask me anything

how do you say Hi

Hi → bonjou

Ask me anything

tan'n mwen fini. Tan'n mwen fin'n benyen ma ale ave'w.

Tan'm mwen fini.
Wait until I'm done.
Wait for me to finish.

Tan'n mwen fin benyen, ma ale avè'w.
Wait until I'm done showering, I'll go with you.

I guess that seems silly to ask for the English translation of Philippians 1:9-10 because I can see it in various versions of our English bibles but the actual English translation you can give me is very helpful to me as I learn Creole. Mesi anpil :)

Pa gen pwoblèm.
I figured you had a reason for asking :)

The following is my own translation/understanding from the exact Creole words that you gave me.

"Lè m'ap lapriyè Bondye,
"When I'm praying to God,

mwen mande l pou nou gen plis renmen toujou,
I ask Him for us to have even more love,

ak bonkou konesans pou nou ka rive konprann tout bagay
and a lot of knowledge so that we can start understanding many things,

pou nou ka toujou chawzi sa ki pi bon.
So that we may always make the best choices.

Konsa, n'a mennen yon lavi ki pwop,
Thus, we will lead a pious/clean life,

yo p'ap jwenn anyen pou repwoche nou le Kris la va vini."
we will be without reproach when the Christ comes (back)."

:) I'm sorry I meant to ask if you could give me the English translation of Philippians 1:9-10 and yes I pray this blessing over you Mandaly!

Oh thanks!
Ok then, there it is :)

Phillipians 1: 9-10 - I pray that your love will overflow more and more, and that you will keep on growing in knowledge and understanding. For I want you to understand what really matters, so that you may live pure and blameless lives until the day of Christ's return.

Ask me anything

Filipyen 1:9 "Le m'ap lapriye Bondye, mwen mande l pou nou gen plis renmen toujou, ak bonkou konesans pou nou ka rive konprann tout bagay,"

Anfòm :)

Ask me anything

Filipyen 1:10 "pou nou ka toujou chawzi sa ki pi bon. Konsa, n'a mennen yon lavi ki pwop, yo p'ap jwenn anyen pou repwoche nou le Kris la va vini."

Dakò, mesaj la pase :)

Ask me anything

problem

Problem (trouble, headache)→ pwoblèm, traka, tèt chaje, gagòt, latwoublay

Kite sa

Kite sa.
Let it go.
Leave it alone.
Forget about it.

nan

nan → Haitian Creole adverb and preposition

Nan in, inside

It's in the box.
Li nan bwat la.

She's in the room
Li nan chanm nan.

The car is in the garage.
Machin nan nan garaj la.


Nanamong, of

One of them
One among them
youn nan yo

Two of them
Two among them
de nan yo

A lot of them
many among them
anpil nan yo

Many of the girls did not come back.
Anpil nan fi yo pat tounen.


Nanat

She's at work.
Li nan travay.

Come pick us up. We're at the airport.
Vin chache nou. Nou nan aewopò a.

She's at a better place now.
Li nan yon pi bon plas kounye a.

I'll see you at the library.
Ma wè ou nan bibliyotèk la.

We were at the park when this happenned.
Nou te nan pak la lè sa te pase.



Nan → in amount of time

In two hours, we will see the results.
Nan dezèdtan, na wè rezilta yo.

We'll get married in six months.
N'ap marye nan six mwa.

Meet me in one hour.
Vin rankontre m nan inèdtan.


Nan to

She went to the market.
Li ale nan mache a.

We're going to the soccer game.
Nou prale nan match  foutbòl la.

We're going to the movies tonight.
Nou prale nan sinema aswè a.

She went to the party.
L'ale nan fèt la.

When we die, we'll all go to heaven.
Lè nou mouri, nou tout prale nan syèl.

Ask me anything