Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Friday, June 29, 2012

How to say "Don't be bossy, stop having an attitude." THANK YOU!

O my!

A "bossy" person in Haiti is a 'tonton makout', a 'diktatè', a 'kontwolè'

Don't be bossy!
Sispann fè makout!
Sispann fè otoritè!
Sispann fè kontwolè!
Sispann fè diktatè!


Stop with the bad attitude.
Sispann bay move mannyè
Sispann fè movèz mannyè
Sispann fè malelve.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Thursday, June 28, 2012

How to say "My boss, the director, organization, manager"


my boss - bòs mwen, patwon mwen
the director - direktè a
organization - òganizasyon
manager - manadjè, patwon, bòs

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What are these/those? (Creole)

What are these/those?
Kisa sa yo ye?
or
Sa sa yo ye?


What is this/that?
Kisa sa ye?
or
Sa sa ye?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do say thank you, Please, and you are welcome

I am taking your advice and watching Youtube videos from RTGHaiti. This word "sansiblizasyon" comes up a lot and I cannot find a definition.

Mèsi anpil :)

Sansiblizasyon → awareness, receptiveness

You may have heard of "kanpay sansiblizasyon" which is an 'awareness campaign' to get people involved in whatever program being introduced.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Tu es belle


O O!
Ki koze sa ?

I have the feeling that we're not in Haiti anymore.
We probably landed on a "francophone" island :)
If we were in Haiti, that sentence would say "Ou bèl"


Tu es belle is French for You're beautiful.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

AS LONG AS YOU DONT RING THE BELL THE DOG WON'T BARKK

As long as you don't ring the bell (doorbell), the dog won't bark.
Depi ou pa sonnen sonnèt la, chen an p'ap jape.



If you don't ring the bell (doorbell), the dog won't bark.
Si ou pa sonnen sonnèt la, chen an pa jape.

If you don't want the dog to bark, don't ring the doorbell.
Si ou pa vle chen an jape, pa sonnen sonnèt la



Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how to spell "i suspend judgment" in creole?

Do you mean I stop judging or I no longer condenm?

I have stopped judging...
Mwen sispann jije...




I no longer condenm...
Mwen p'ap kondane ...
Mwen p'ap jije...
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how to say "save the date" in haitian creole?

Save the date → Make dat la (pronounced Mah-kay daht lah)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What does it mean when the letter 'o' appears before a noun or adjective as in 'o serye' or 'o kontre'

This Haitian Creole 'o' is borrowed from the French 'au' which could translate at, with, to the, etc... as in Café au lait, Coq au vin, Au contraire...

You will find this "o" in the following Haitian Creole expressions and others:
okontrè, o kontrè (borrowed from French Au contraire)to the contrary
omwens, o mwens (borrowed from French Au moins)at least
olye, o lye (borrowed from French Au lieu de)  → instead of
onondipè (borrowed from French Au nom du Père)in the name of the father
Okap (borrowed from French Au Cap) Cap Haitian
omilye (borrowed from French Au milieu)between, among

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say "be quiet!"

Be quiet! → in a nice way or not so nice way 

Be quiet. (in a nice way)
Fè yon ti silans tanpri.
Fè silans tanpri.
Fè yon ti pe bouch ou. (to a single person)
Fè yon ti pe bouch nou. (to a group of people)

Be quiet. (not so nicely)
Ban'm zòrèy mwen tanpri.
Ban'm lapè'm.
Pe la.
Pe bouch ou.
Fèmen bouch ou
Sispann pale.

See post on QUIT NAGGING ME
See post on BE QUIET or SHUT UP
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I have two 'tense' questions: 1) when 'ta pral' is written together does it mean "maybe or might"? and 2) under what circumstances does 'ap' come between the verbs as in komanse ap vole?

t'a pral (contracted) te ap pral (uncontracted) → indicates a past action that intended to happen in the future.
Examples:
Mwen t'a pral manje, ...
I was going to eat, ...

Nou t'a pral soti, ...
We were going to go out, ...

Li t'a pral kite madanm li, men madanm li te tonbe malad.
He was going to leave his wife, but she fell ill.

Maybe or might sentences are made with ka, kab, or kapab
Check out this post on MAY and MIGHT


"Under what circumstances does 'ap' come between the verbs as in komanse ap vole?"

This happens when the first verb 'acts' as a helping verb, and the second verb (which becomes the main verb) is in a progressive or infinitive form.  The main verb would indicate a continuing action occurring for the length of time indicated in the sentence.

Li kòmanse ap vole.
It started flying.
It started to fly.

Li te kontinye ap kriye.
She continued crying.
She continued to cry.

Li plede ap pale.
She kept on talking.

Lè timoun yo te tonbe dòmi, li te koumanse ap ranmase jwèt yo atè a.
When the kids fell asleep, she started picking up the toys off the floor.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Wednesday, June 27, 2012

Hi... To 'gather' at a church, and To 'gather' all you stuff... How would you say GATHER? Thanks.

To gather together (to convene, to meet up) → rasanble, reyini


We gathered at the church.
Nou te rasanble nan legliz la.
Nou te reyini nan legliz la.


To gather stuff up (to pick stuff up) → ranmase, sometimes rasanble


Gather all your stuff.
Ranmase tout zafè w yo.


Gather all your clothes.
Ranmase tout rad ou yo.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how to spell welcome to philadelphia

The Creole language would have it as: Byenveni nan Filadèlfya, or Byenveni nan vil Filadèlfya
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words