Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Monday, November 19, 2012

We give thanks ... (in Creole)

We give thanks..
Nou bay remèsiman...
Nou di mèsi...
Nou bay aksyondegras...

We give thanks for his love
Nou bay remèsiman pou lanmou li
N'ap di mèsi pou lanmou li
Nou bay aksyondegras pou lanmou li.

On this Thanksgiving day, we give thanks for our family
Nan jounen Aksyondegras sa, nou bay remèsiman pou fanmi nou.

We give thanks for all you had done, and all you continue to do.
Nou bay aksyondegras pou tout sa ou te fè, e sa w'ap kontinye fè.

We give thanks for our health.
Nou di mèsi pou lasante nou.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

May you have a Happy Thanksgiving celebration.

Happy Thanksgiving (in Haitian Creole)
Pase yon bon jou Aksyondegras.

May you have a Happy Thanksgiving celebration.
Se pou ou pase yon bon fèt Aksyondegras.

Thanksgiving day
Jou Aksyondegras la

thanksgiving n. (the action of giving thanks) aksyondegras.

We offer you thanksgiving and praise.
Nou ofri ou aksyondegras ak lwanj

Thankful
Thank you

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Help w/ last two sentences and "silotèks": "Medizan, malpalan Bòs pentirè. Okipasyon l se mete yon kalte gwo kouch penti nwa sou bout planch silotèks. Apre, li pran pik, tonbe fè chimen, tras nan mas penti a. Depi premye jou m wè bòs pentirè ap travay, m

medizan → slanderer, gossiper, defamer
malpalan → backbiter, someone who spreads malicious rumor/gossip
bòs pentirè → painter, such as a house painter
planch silotèks → type of lumber used to make benches 

Okipasyon l se mete yon kalte gwo kouch penti nwa sou bout planch silotèks.
His job is to apply a large layer of black paint on pieces of silotèks wood.

Apre, li pran pik, tonbe fè chimen, tras nan mas penti a.
Afterwards, he takes a pick, starts to trace a path in the blob of paint.

Depi premye jou m wè bòs pentirè a ap travay, ...
Since the first day I saw the painter work, ....

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Can you wake him up? (wake → leve or reveye?)

Does "reponn" usually take "bay"? Like "Li poko reponn ban m" rather than "Li poko reponn m"? Can you list some verbs than usually take "bay?" (Also, does the following make sense, "M ka konprann lè moun pale kreyòl si yo pa pale tenkantenk.")

BAY is used after certain H. Creole verbs as if it was the preposition TO.
You'll see it used with the following verbs:

1. Vire do → abandon, turn away, turn one's back.
    Mwen santi Bondye vire do ban mwen.
    I feel that God has turned his back to me.

2. Pote → to bring, to carry
    Pote liv la ba li.
    Bring the book to him.

3. Ouvè → to open
    Tòk Tòk tòk... Ouvè pòt la ban mwen!
    Knock knock... open the door for me!

4.  reponn → to reply, to give an answer
    "Li poko reponn ban'm"
     "He has not yet replied to me."

5. Kriye → to cry
    Pinga w vin kriye ban mwen lè w tonbe nan tchouboum.
    Don't come crying to me when fall into a mess.

 See this link:
Verb BAY acting as a preposition

Next..............................

Yes, you can say Li poko reponn mwen (with MWEN instead of the contraction "M").  We don't use contractions after a consonnant.
example:
You can say.
Mwen prale avèk li.
but you cannot say
Mwen prale avèk l.

See Contractions after consonants or vowel.

Next............................

Tekantenk → equivalent, reciprocal, give and take, measure for measure, eye for eye, teeth for teeth

 "M ka konprann lè moun pale kreyòl si yo pa pale tenkantenk."
tenkantenk, in this sentence, seems to mean word for word, exact match of a word.  Whatever comes after this sentence may determine the meaning precisely.
"I can understand that when someones speanks Creole if they don't speak word for word"

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

kijan sa tradwi an angle: nan benyen pa gen cache lonbrik.

You can translate it as: There's no hiding your belly button when taking a bath.
It can have different meanings, but they all line up the this idea: The truth is out, what else is there to hide? 
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Sunday, November 18, 2012

Is there a way to say "prove me wrong" or "prove them wrong" in no more than 3 words in Creole?

I think you can use demanti or kontredi

prove someone wrong
demanti yon moun
kontredi yon moun

She proved me wrong
Li te demanti m.

I will prove them wrong.
M'ava demanti yo.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you call the INK TUBE that is inside a pen in haitian Creole? mesi

Is called a "min", pronouced "meen"

min plim nan
the ink tube of the pen

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Does "Pa toutafè" translate "not quite"?

is chat in function?

No, not yet.  I'm still testing it.
Some components are not working as well as they should.  Thanks
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

lapè means both peace and fear? That might get confusing

Yes, it might get confusing.

lapè (syn: trankilite, serenite, rekonsilyason)

lapè  (syn: lapè, pè, laperèz, lafreyè, lakrent, kaponnay)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what is the difference between koute and tande?

Wi, gen yon ti diferans.

Koute (to listen) → fè yon efò aktif pou tande e konprann
tande (to hear) → resevwa yon son nan zòrèy ou
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

does: "tou sa pou izit vit"mean Everything is short lived

No.  I don't think so.
I am not sure "izit" is  a H. Creole word.
Did you mean "isit"?

Try any of the following Creole phrases:
Everything is short lived.
Tout bagay pase vit
Tout bagay efemè
Tout bagay pa la pou lontan
Nan pwen anyen ki dire.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Saturday, November 17, 2012

Let me be (an Kreyòl)

Let me be.
Kite'm viv.
Ban'm lapè'm.
Kite'm anrepo.

Let it be.
Kite sa.
Bliye sa.
Kite sa tonbe.
Lage' l nan men Bondye
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

kijan sa tradwi an angle: tout komansman genyen yon fin

Tout koumansman genyen yon fen.
Every beginning has an end.

Tout lapriyè genyen yon "Amen".
Every prayer has an "Amen".

Tout maladi genyen yon remèd.
Every illness has a cure.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words