In Haitian Creole you may contract the object pronoun if the word that precedes it ends with a vowel (nasal or non nasal vowels included)
Examples:
1. Leave me.
You may say: Kite mwen. or Kite m.
2. Write to me.
You may say: Ekri mwen. or Ekri m.
3. Kiss me.
You may say: Bo mwen. or Bo m.
*4. Talk to me.
You may say: Pale avè mwen. or Pale avè m.
5. Look at her.
You may say: Gade li. or Gade l.
6. Walk under it.
You may say: Pase anba li. or Pase anba l.
7. Save us.
You may say: Sove nou. or Sove n.
8. Turn it on.
You may say: Limen li. or Limen l.
9. I hear you.
You may say: Mwen tande ou. or Mwen tande w.
10. Bring it back.
You may say: Retounen li. or Retounen l.
11. Give me one.
You may say: Ban mwen youn. or Ban m youn.
12. Give him one.
You may say: Ba li youn. or Ba l youn.
13. I was here before you.
You may say: Mwen te la anvan ou. or Mwen te la anvan w.
But if the word that precede the pronoun ends with a consonant, do not use contractions.
Examples:
1. I understand you.
Mwen konprann ou. (Do not say: Mwen konprann w.)
2. They beat her.
Yo bat li. (Do not say: Yo bat l.)
*Look back to example #4 above. There are three ways to say the word "with" in Creole: ak, avè, & avèk. See how a contraction may follow the word "avè" (in number 4 above), but not "ak" and "avèk" (in number 3 below). That's because the words "ak" and "avèk" end with a consonant.
*3. Talk to me.
Pale avèk mwen. (Do not say: Pale avèk m)
4. He's waiting for me.
L'ap tann mwen. (Do not say: L'ap tann m.)
5. We submitted it.
Nou remèt li. (Do not say: Nou remèt l.)
6. I survived it.
Mwen siviv li. (Do not say: Mwen siviv l.)
* In the next four examples, you will see that we do not use contracted pronouns after the prep: nan, *pou, san, sou.
7. This is for you.
Sa se pou ou. (Do not say: Sa se pou w.)
8. I'm going without you.
Mwen prale san ou. (Do not say: Mwen prale san w.)
9. Put your hand on it.
Mete men w sou li. (Do not say: Mete men w sou l.)
10. Believe in Him.
Kwè nan li. (Do not say: Kwè nan l.)
*There's one instance when Creole speakers may have a contracted pronoun after the preposition "pou". This would be when "pou" is used as conjunction and is equivalent to: "in order to", "so that" "to" "due to".
1. Call me so that we can talk.
Rele m pou n ka pale. (you may contract the pronoun that comes after "pou" if you wish)
2. Open the door so that I may enter.
Ouvè pòt la pou m ka rantre.
3. In other to be saved, you must believe in Him.
Pou w sove, fòk ou kwè nan Li.
4. He needs to wear his glasses to drive.
Li bezwen mete linèt li pou l kondui.
5. Turn up the volume so I can hear.
Monte volim nan pou m ka tande.
6. I will ask her to do this for me.
Ma mande l pou l fè sa pou mwen.
Other Creole contractions
Examples:
1. Leave me.
You may say: Kite mwen. or Kite m.
2. Write to me.
You may say: Ekri mwen. or Ekri m.
3. Kiss me.
You may say: Bo mwen. or Bo m.
*4. Talk to me.
You may say: Pale avè mwen. or Pale avè m.
5. Look at her.
You may say: Gade li. or Gade l.
6. Walk under it.
You may say: Pase anba li. or Pase anba l.
7. Save us.
You may say: Sove nou. or Sove n.
8. Turn it on.
You may say: Limen li. or Limen l.
9. I hear you.
You may say: Mwen tande ou. or Mwen tande w.
10. Bring it back.
You may say: Retounen li. or Retounen l.
11. Give me one.
You may say: Ban mwen youn. or Ban m youn.
12. Give him one.
You may say: Ba li youn. or Ba l youn.
13. I was here before you.
You may say: Mwen te la anvan ou. or Mwen te la anvan w.
But if the word that precede the pronoun ends with a consonant, do not use contractions.
Examples:
1. I understand you.
Mwen konprann ou. (Do not say: Mwen konprann w.)
2. They beat her.
Yo bat li. (Do not say: Yo bat l.)
*Look back to example #4 above. There are three ways to say the word "with" in Creole: ak, avè, & avèk. See how a contraction may follow the word "avè" (in number 4 above), but not "ak" and "avèk" (in number 3 below). That's because the words "ak" and "avèk" end with a consonant.
*3. Talk to me.
Pale avèk mwen. (Do not say: Pale avèk m)
4. He's waiting for me.
L'ap tann mwen. (Do not say: L'ap tann m.)
5. We submitted it.
Nou remèt li. (Do not say: Nou remèt l.)
6. I survived it.
Mwen siviv li. (Do not say: Mwen siviv l.)
* In the next four examples, you will see that we do not use contracted pronouns after the prep: nan, *pou, san, sou.
7. This is for you.
Sa se pou ou. (Do not say: Sa se pou w.)
8. I'm going without you.
Mwen prale san ou. (Do not say: Mwen prale san w.)
9. Put your hand on it.
Mete men w sou li. (Do not say: Mete men w sou l.)
10. Believe in Him.
Kwè nan li. (Do not say: Kwè nan l.)
*There's one instance when Creole speakers may have a contracted pronoun after the preposition "pou". This would be when "pou" is used as conjunction and is equivalent to: "in order to", "so that" "to" "due to".
1. Call me so that we can talk.
Rele m pou n ka pale. (you may contract the pronoun that comes after "pou" if you wish)
2. Open the door so that I may enter.
Ouvè pòt la pou m ka rantre.
3. In other to be saved, you must believe in Him.
Pou w sove, fòk ou kwè nan Li.
4. He needs to wear his glasses to drive.
Li bezwen mete linèt li pou l kondui.
5. Turn up the volume so I can hear.
Monte volim nan pou m ka tande.
6. I will ask her to do this for me.
Ma mande l pou l fè sa pou mwen.
Other Creole contractions
Bonjou! So you’re saying you can’t say for example: Eske m ka tounen Vandredi? Oubyen: m ta renmen vizite w deman?
ReplyDelete