estebedje, bègwè, djèdjè, or egare - idiot, bonehead
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
You might have this in vodou chant.
Papa Legba would be the god of the crossroads.
Papa Legba, l'ouvri barrie-a pou moin, ago ye, Papa Legba, ouvri barrie-a pou moin, pou moin passé
Papa Legba / l'ouvri baryè a pou moin / agoye!
Papa Legba / open the gate for me / agoye!
Papa Legba / l'ouvri baryè a pou moin /
papa Legba / open the gate for me /
pou mwen pase /
so that I may proceed/
That is awesome :)
Va, a, or ava – future tense – aux: will or shall
Nou va kite demen.
N’a kite demen
N’ava kite demen.
We will leave tomorrow.
We shall leave tomorrow.
Pral, prale – to be + going to
M pral pale avè l pou m ka fè l konnen sa m peze.
Or
M prale pale avè l pou m ka fè l konnen sa m peze.
I’m going to talk to her to let her know what I’m made of.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English WordsYes, it does mean orange.
“jonn” or “jòn” of course translates the color yellow.
“abriko” or “zabriko” is what Haitians call the fruit mamey or the tropical apricot
So jònabriko or jòn zabriko means apricot yellow or as yellow as an apricot.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words