Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Vocabulary word list (Haitian Creole - English)




a / at, in, to, about

alèz / at ease

ajenou / (v) kneel down

a pye / on foot , walking

abako / jeans (pants)

abite / (v.) live, reside

abitid / habit

abiye / (v.)dress

abize / (v.) abuse

absan / absent

abò / (adv) aboard

absans / absence

abse / abscess, wound

acha / (n) purchase

achiv / archive

achte / (v) to buy

achtè / buyer

adapte / (v) to adapt

adiltè / (n) adultery

adrès / adress

afiche / (v) to post

agreyab / pleasant

ajan / silver

ajans / agency

ajiste / adjust

ajoute / add

ak / and, with

aksepte / accept

aksidan / accident

aksyon / action, deed

aktivite / activity

al dòmi / go to bed

ale / go

alfabè / alphabet

alimèt / (n) match to start a fire

aliyen / (v) to align

ame / (v) arm with a weapon

ame / army

amelyorasyon / improvement

amelyore / improve

Amerik Latin / Latin America

ameriken / American

amizan / (adj) fun

amize / (v) have fun

amizman / (n) fun

an règ / in order

an n ale / let's go

an fas / across from

anba / below, beneath, under

anbake / (v) board

anbasad / embassy

anbasadè / ambassador

anbatè / underground

anbete / annoy , bother, tease

anbrase (kwoke) / embrace

andedan (a, an) / in , inside, within

andikap / (n)handicap

andikape / (n)disable

andirans / endurance

andire / endurer

andòmi / sedate

ane / year

anfle / swell

angaje /(v) engage

angajman / engagement

angle / English

anile / cancel

animatè / host

anivèsè / anniversary , birthday

ankadreman / frame

ankò / again

ankonbre / (v) crowd

ankouraje / (v) encourage

anksyete / anxiety

anlè / over, on top of, up

anmè / bitter

anmède (anbete, traka, nwi) / bother

anniye /(v) annoy, tease

anpeche / prevent

anpil / alot

anpil / plenty

anplas / in place

anplis / moreover

anplwaye / (v) employ

anplwaye / employee

anpwazonnen / (v) poison

anreta / late

ansanm / together

ansante / healthy

ansent / pregnant

anseye / teach

ansyen / old

antèman / burial

antere / bury

antre / enter, come in

antye / whole

anvan / before

anvayi / (v) flood

anvlòp / enveloppe

anyen / nothing

apiye / (v)lean

aplodi / (v) cheer, clap

aprann / learn

apre (dèyè) / after

aprè demen / the day after tomorrow

aprèmidi / afternoon

apresye / appreciate

aprouve / approve

arete / (v) arrest, detain

ase / (adj) enough

aswè a / in the evening, tonight

asyèt / dish, plate

atak / (n) attack

atake / (v) attack

atansyon / (n) attention

atèri / (v) land

atire / attract

atitid / mood

atravè /across

avèg / (adj) blind

avèk / with

avèti / (v) warn

avètisman / warning

avril / April

avyon / airplane

awondi / to make something round

awoze / irrigate

Ayiti / Haiti

ba / low

bag / ring

bagay / thing

balans / scale

bale / broom

balon / ball

bank / bank

baryè / gate

bat / beat

bato / boat

bay / give

bèf / cow, beef

bèl / beautiful, nice, pretty

bèlmè / mother-in-law

bèlte / beauty

bezwen / need

bi / goal

bibliotèk / library

bijou / jewelry

bisiklèt / bicycle

biwo / office

blag / joke

blan / white

ble / blue

ble / wheat

blese / wound, cut

bo / kiss

bofis / son-in-law

bòfrè / stepbrother

bokal / jar

bokit / bucket

bòl / bowl

Bondye / God

bonè / early

bòpè / stepfather, father-in-law

bòs / employer

bòt / boots

bouch / mouth

bouche / (v) clog

boulanje / bakery

boule / burn

bous / wallet, purse

boutèy / bottle

boutik / store

bouya / fog

bouyi / boil

bra / (n) arm

braslè / bracelet

brav / brave

briyan / flashy, shiny

briye / (v) shine

bwa / wood

bwason / drink

bwat / box

bwi / noise

bwòs / brush

byen / well, fine

byenke / although

chabon /charcoal

chache / look for

chagren / sadness

chaje / load

chak / each, every

chak jou / everyday

chak fwa / every time

chak ane / annual

chalè / heat

chalè / heat, warmth

chalimo / straw

chandèl / candle

chanje / (v) change, switch

chanjeman / (n) change

chanm / room

chanpou / shampoo

chans / chance, luck

chante / sing

chante / song

chape / survive, escape

chapit / chapter

chapo / hat

chase / (v) hunt

chasè / hunter

chat / cat

chato / (n) castle

chè / (n) flesh

chè / dear, precious

chè / expensive

chèche / look for, search

chèk / check

chemen / way, road, path

chemiz / shirt

chenn / chain

cheri / darling

cheval / horse

cheve / hair

chèz / chair

chif / nimewo

chiklèt / chewing gum

chire / (v) to tear

chita / sit

cho / hot

chode / to heat up (cooking)

chodyè / cooking pan

chofè / driver

chòk / (n) blow

chokola / chocolate

chomaj / unemployment

chosèt / socks

chòt / shorts (clothing)

chou / cabbage

choute / (v)kick

chòv / bald

chwa / choice

chwal / horse

chwazi / (v) choose

dabò / first of all

dakò / (v.) agree

dam / lady

damou / (adj) in love

damou / (v) be in love

dan / tooth

danje / danger

dans / (n) dance

danse / (v) dance

daprè / according to

dat / date

de ryen / you're welcome

de / two

debarase / (v.) rid

dechire / (v) tear

defann / (v.) prohibit

defèt /(v.) undo

defo / fault

defwa / twice

degoute / (v.) drip

deja / already

dejene / breakfast

dekonpoze / (v) decay

dekouraje / discourage

dekouvri / discover

dekri / describe

delika / delicate

delivre / (v.) rescue

demen / tomorrow

demi / half

demode / outdated

demon / devil

dènye / last

depann / (v.) depend

depans /(n.) expense

depanse / spend

depase / (v) exceed

depi / (prep.) since

deplase / (v.) move

deplimen / to pluck

depoze / (v.) to place

derechany / (n.) spare

desanm / December

desann / come out of

desann / go down, come down

desann / (v.) lower

desè / dessert

desen anime / cartoon

desen / (n) design, drawing

deside / decide

desine / (v) design, draw

desizyon / decision

destine / (n) fate

dèt / debt

detann / relax

devan-dèyè / backwards

devan / in front of, ahead

devine / (v) guess

dèyè / buttocks

dèyè / (n) rear

dèyè / prep) behind,

deyò / out, outside

dezas / disaster

dezespere / despair

dezobeyi / violate

di / (adj.)hard

di / say, tell

dife / fire

diferan / different

difikilte / difficulty

difisil / hard, difficult

dijere / digest

diksyonè / dictionary

dimanch / Sunday

diminwe / diminish

dine / meal

dine / (v.) dine

diplòm / degree

diplome / (v.) graduate

dire / (v.) last

diri / rice

dirije / (v) manage , lead

dis / ten

diskite / (v.) discuss

disparèt / disappear

disponib / available

distans / distance

distribye / distribute

diven / wine

divize / divide

divòs / divorce

diznèf / nineteen

dizuit / eighteen

dlo / water

do / back

dodin / rocking chair

dodinen / (v) rock

dokiman / (n) file

dola / dollar

dòlote / (v) pamper

domaj / (n) damage

domaje / (v) damage

dòmi / (v) sleep

don / gift

donte / (v.)tame

dosil / mild-mannered

dosye / (n) record

dou / mellow

doub / (adj) double

double/ (v) double

doulè / n) pain

dous / sweet

dousman / slow, slowly

dout / (n) doubt

doute / (v) doubt

douz / twelve

dra / bedsheet, linen

drapo / flag

dwa / (n) right

dwat / straight

dwat / right (direction)

dwe / owe

dwe /(v.) must

dwèt / (n) finger

dwòl / strange

dyab / devil

dyare / diarrhea

e / and

echanj / (n) exchange

echantiyon / (n.) sample

echwe / v.) fail

èd / (n.) help

ede / (v) help

edikasyon / (n.) education

edike / (v.) educate

efase / (v.) erase

efò / (n.) effort

efreyan / scary

efreye / scared, afraid

egal / (adj) equal

egare / witless

egoyis / selfish

egzak / exact

egzamen /(n.) exam, quiz, test

egzaminen / (v.) to check

egzanp / (n.) example

egzèsis / (n.) exercise

egzistans/ (n.) existence

egziste / (v.) exist

ekip / (n.) team

ekipe / (v.) equip

ekipman / (n.) equipment

eklate / (v.) explode

eklere / (adj) bright

eklèsi / (v.) clarify

ekran / (n.) screen

ekri / (v.) write

ekriven / (n.) writer

eksite /(v.) arouse

eksplikasyon / (n.) explanation

eksplike / (v.) explain

eksploze / (v.) explode

eksplozyon / (n.) explosion

ekspoze / (v.) expose

eksprime / (v.) express

elefan /n.) elephant

eleksyon / (n.) election

eleksyon / (n.) poll

elemantè / elementary

elèv / student

elòj / (n.) praise

enben / well then

en / one

enbesil / (n.) fool

endepandan / (adj.) independent

endepandans / (n.) independence

endividi / (n.) individual

enèji / energy

enfim / (n.) cripple

enfimyè / (n.) nurse

enfomasyon / (n.) information

enpe / a little, some

enplwaye / (v.) hire

enposib /impossible

enpòtan/ important

enpresyon / impression

enpresyone / impress

ensiste / (v.) insist

enskri / (v) register

enskripsyon / (n.) registration

enstale / (v.) install

entelijan / bright, clever, smart

envite / (n.) guest

envite / (v.) invite

epè / thick

erè / mistake, error

eritye / inherit

eseye / (v) try

eskalye / stair

eskize / apologize

esklavaj / slavery

espas / space

espere / (v) hope

esprè / on purpose

espri / mind, sprit

etaj / floor, story (building)

etajè / shelf, rack

ete / summer

etenn / turn off

etènwe / (v) sneeze

etidye / (v)study

etone / surprised

etranje / guest, stranger, foreigner

evènman / event

evite / avoid

fab / (n) detergent

fache / angry, mad

faktè / lettercarrier

falèz / cliff

fanm / woman

fanmi / family

fann / (v) part

fant / (n.) crack

farin / (n.) flour

farinen / (v.) drizzle

fasil / easy

fason / (n.) manner

fatig / fatigue

fatigan / (adj) tedious

fatige / tired

fatra / (n.) trash

fè / (v.) make

fè wont /(v.) humiliate

fè konfyans / (v.) trust

fè konesans / (v.) meet, get acquainted

fè / (n.) iron

fèb / weak

fèm / solid, steady

femèl / female

fèmen / (v.) close, shut

fen / (n.) end

fen / thin

fenèt / window

fènwa / (adj) darkness

fènwa / (adj) dark

fèt / (n.) party

fèt / (v.) to be born

fete / (v.) celebrate

fèy paye / sheet of paper

fevriye / February

fèy / leaf

fi / woman

figi / (n.) face

fil elektrik / wire cable

fil arenyen / cobweb

fil / (n) thread

fini / (v.) finish

flanm / flame

flè / n.) flower

flèri / (v.) bloom

flote / (v.) float

fo / (n.) false

fò / (adj) loud

fò /(v.) must

fòk / (v) must

fò / strong

fon / deep

fonn / melt

fonse / (adj.) dark color

fòs / (n) strength

fot / (n.) error

foto / photograph

fou / carzy

fou / oven

fouchèt / (n) fork

foul / (n) crowd

foumi / (v.) ant

foure / (v) insert

fouye / (v.) dig

Frans / France

franse / French

frape / (v) strike, hit, knock

fraz / (n.) sentence, phrase

fre / (adj) cool, fresh

frè / brother

frè / (n.) fee, amount

fredi / (n) cold weather

frèt / (adj) cold

fri / (v.) fry

frijidè / refrigerator

fromaj / cheese

fwa / time ( frequency

fwi / fruit

fwote / (v.) rub

fyè / proud

fyète / (n.) pride

gade / (v.) watch, look after

gade / (v.) look

gaga / (adj) dumb

gason / boy

gaspiyaj / (n.) waste

gaspiye / (v.) waste

gate / v.) spoil

gate / spoiled

gato / (n.) cake

gaye / (v.) spread

gaz / fuel

gazon / (n.) lawn

gen / (v.) have

genyen, gen / there is, are

genyen / (v.) have

genyen / (v.) win

glas / ice

glas / mirror

glase / frozen

glise / (v.) slip, slide

gòch / left (direction)

gode / cup

gòj / throat

gòje / (n.) gulp

gonm chiklèt / chewing gum

gou / (n.) taste

gouman / (adj) greedy

goumandiz / (n.) greed

goumen / (n.) fight, dispute

goumen / (v.) fight

gout / (n.) taste

gra / fat

grafouyen / (v.) scratch

gran / (adj) large

granpè / grandfather

granpapa / grandfather

granmè / grandmother

grangou / hungry

granmoun / adult

grann / grandmother

grenpe / (v.) climb

grate/ scrape v

grate / (v.) itch

gratèl / (n.) itch

gratis / free of charge

grenn / (n.) unit, pill, seed

grès / (n.) grease

gri / gray

griye / grilled

grif / (n.) paw

grip / (n.) cold (sickness)

gwo /big

gwòsè / (n.) size

gwoup / (n.) group

gwoupe / (v.)group

idantifye / identify

idantite / identity

idantifikasyon / identification

ijans / emergency

ijyèn / hygiene

il / island

ilsè / ulcer

imaj / image, illustration

imajinasyon / imagination

imajinen / imagine

imid / humid

imidite / humidity

imigran / immigrant

imite / imitate

imoralite / misconduct

ini / unite

inifòm / uniform

initil / useless, unnecessary

inivèsite / university

inondasyon / (n.) flood

inonde / (v.) flood

inosan / innocent, naive

inyon / union

ipokrit// hypocrite

iritasyon / irritation, inflammation

irite / ( adj.) irritated

irite / (v.) irritate

isi / here

isit / here

istwa / history

istwa / story, tale

itil / useful

itilize / (v.) use

ivè / winter

inyorans / ignorance

inyore / (v.) ignore

izin / factory

izole / ( adj) isolated

izole / (v.) isolate

jaden / garden, farm, field

jagon / slang

jalou / jealous

jamè / never

jan / manner

jan / (n.) type

janbon / (n.) ham

jandam / officer

janm / leg

janmen / never

janti / kind, polite

janvye / January

jape / (v.) bark

je/ eye

jedi / Thursday

jemi / (v.) moan

jèn (jenn) / young

jen / June

jenn / young

jennen / embarrass

jennfi / young woman

jennjan / young man

jenou / knee

jete / (v) throw away

jeyan / giant

ji / (n.) juice

jij / (n.) judge

jije / (v.) judge

jijman / judgment

jimo / (n.) twin

jip / skirt

jire / (v.) swear

jis/ (adj) fair

jis / (adj.) even

jis / narrow

jiskaske / until

jistifikasyon / (n.) plea

jistifye / justify

jistis / justice

jwi / (v.) enjoy

jodi a / today

jòn / yellow

jounen / day

jou / (n.) cheek

joumou / pumpkin, squash

jounal /diary, newspaper

jounalis / journalist

jounen / day

joure / (v.) curse, insult

jiyè / July

jwè / (n.) player

jwe / (v.) play

jwenn / (v.) find, join

jwenti / (n.) joint

jwèt / (n.) game, toy

ka / (n.) case

kabann / bed

kabicha / doze off

kache / (v.) hide

kadejak / (n.) rape

kadna / (n.) lock

kado / (n.) present

kafe / coffee

kafou / intersection

kale / beat up

kalm /(adj) calm

kalme /(v.) calm

kamera / camera

kamyon / truck

kanape / couch

kann / sugar cane

kanpe / (v.) stand

kanson / pants, underpants

kaoutchou / (n.) rubber, tire

kap / able

kapab / v.) able, can

kapital / capital

kapon / coward

karant / forty

kare /(adj) square

karès / (n.) caress

karese / (v.) caress

kawòt / carrot

karyè / career

kase / (v.)

kat / card

kat / four

kat / (n.) map

katreven / eighty

katrevendis / ninety

katye / neighborhood

kay / house

kè / heart

ke / tail

kèk / some

kèlkeswa / whatever

kenbe / (v.) hold

kenz / fifteen

kèplen / be nauseous

kès / (n.) case, bwat

kesyon / (n.) question

kesyone / (v.) question

ki /that, which, who

kibò / where

kichoy / something

kòman / how

kijan / how

kikote / where

kilè / when

kilti / culture

kiltivatè / farmer

kilès / who

kimoun / who

kisa / what

kite / quit, leave

kite / dissolve a relationship

kiyè / spoon

kiyès/ who

klarifye clarify v

klas / class

klè / clear

kle / key

klere / light up, shine

klou / (n.) nail

kloure / (v.) nail

kò / body

kòb / money

klòch / bell

kochon / pig

kòd / rope

kodenn / turkey

kòf / trunk

kòkoye / coconut

kòl / collar

kòlè / anger

kole / (v.) glue

kolore /(v.) color

kòman / how

kòmase / (v.) start

komik / funny

kòn / (adj) like

konbyen/- how many

konbyen / how much

kondane / condenm

kondwit / (n.) conduct

kondwi / drive, lead, conduct

konesans / knowledge

konfese / (v.) confess

konfime / confirm

konfiti / jelly preserve

konfizyon / confusion

konfòtab / comfortable

konkli / conclude

konklizyon / conclusion

konkou / (n.) contest

konnen / know

konpetisyon / contest

konplè / (adj) complete

konplete / (v.) complete

konplike / (v.) complicate

konprann / understand

konsa / like this, like that

konsanti / agree

konsidere / consider

konsyans / conscience

kont / against

kont / (n.) account

kont / enough

kont / tale, story

kontan / happy

kontantman / (n.) joy

konte /(v.) count

kontinye / continue

kontni / (n.) content

kopi /(n.) copy

kopye /(v.) copy

koridò / hall

korije / (v.) correct

kostim / (n) suit

kòt / ribs

kòt a kòt / side by side

kote / (n.) place

kote / (v.)side

koton / cotton

kou / (n.) turn

koube / (v.) curve

kouche / lay down, go to bed

koud /(v.) sew

koud / elbow

koukouy / firefly

koulè / color

koule / (v.) leak, flow

koulèv /snake

kounye a / now

koup / couple

koupab / guilty

koupe / (v.) cut

kouraj / courage

kouri / run

kou / educational course

kous / race (contest)

kousen /(n.) cushion

kout chapo / salute

kout / short

koute / (v.) cost

koute / listen

kouto / knife

koutwa / courteous

kouvèti / (n.) cover, lid

kouvri / (v.) cover

kouzen / male cousin

kouzin / female cousin

kòz / reason

koze / (n.) chat, talk

koze / (v.) talk

krache / n.) saliva

krache / (v.) spit

krapo / frog

kras / filth

kras / stingy

kravat / (n.) tie

kraze / (v)break, destroy, smash

krèm / lotion

kretyen vivan / human being

kretyen / Christian

kreyati/ creature

kreye / create

kreyon / pencil

kri /(adj) raw

krim / crime

krisifye / (v) crucify

kriye / yell out, weep

krochi / crooked

kwa/ (v.) cross

kwafè / barber

kwaze /(v.) cross, meet

kwè / believe

kwen / (n) corner

kwense - (v.) corner

kwi / (n) calabash bowl

kwis / (n) thigh

kwit / (v.) cook

kwizin / kitchen

kwoke / (v.) hook

la / here, there

labou / mud

lafimen / (n.) smoke

lage / let go, untie

lagè / war

laj / (n.) age

laj / large

laj / wide

lajan / money

lajan / silver

lajè / width

lajwa / joy

lak / lake

lakay / home

lakòl / (n.) glue

lakou / yard

lakrè/ chalk

lalin / moon

lanbe / (v.) lick

lanfè / hell

lang / language, tongue

lank / ink

lanmò -/death

lanmou / (n.) love

lannwit / night time

lapè / peace

lapenn / depression, sadness

lapli / rain n

lapolis /police

lapòs / post office

lapriyè / prayer

lari / street

larivyè / river

larouze / morning dew

lase / (v.) lace

latè / earth

lavalas / (n.) flood

lave /(v.) wash

laverite / truth

lavi / life

lavil / city, downtown

lavni / future

lay / garlic

lè / air

lè / when

lè / hour, time

lèd / ugly

legim / vegetable

legliz / church

leje / light weight

lekòl / school

lemonn / the world

lendi / Monday

lepase - past

lès / east

lesiv / laundry

leson / lesson

lespri / (n.) mind, spirit

lespwa / (n.) hope

lestomak / stomach

lèt / letter

lèt / (n.)milk

lete / summer

lèv / lip

levanjil / gospel

leve / raise/ bring up

leve / stand up

leve /get up, rise, wake up

leje / light

li / read

li /he, she, it, him, her

lib / free

liberasyon / (n.) release

libere / (v.) release

libète / freedom

libète / liberty

likid / liquid

limanite / mankind

limen / light up

limen / turned on

limyè /(n.) light

linèt / eyeglasses

lis / (n.) list

liv / (n.)book

liv / pound

livè / winter

lò / gold

lokatè / tenant

long / long

lonbraj / shade, shadow

lonbrik / belly button

longè / length

lontan / long time ago

lopital / hospital

loraj / thunder

lòt / other

lòtbò / beyond

lotòn / (n.) autumn, fall

lotri / lottery

lou / heavy

lougawou / werewolf

louvri /(v.) open

lwil /(n.) oil

lwa/ law

lwaye / (n.) rent, lease

lwe / (v.) rent, lease

lwen / far

lwès / west

lyon / lion

m / mwen, me, I

ma / residue, pulp

mach / (n.) step

machande / (v.) bargain

mache / (v.) function

mache / (n.) market

mache / (v.) walk

machin / car

machwa / cheek

machwè / cheek

madanm / lady, wife

madi / Tuesday

madichon /(n.) curse

madivin / lesbian

madivinèz / lesbian

madmwazèl / young woma

magazen / (n.) store

maji / magic

mak / feature

make / (v.) mark

make - do

mal / ache

mal/ male

mal / bad, wrong

malad / sick

maladi / disease

maladwa / clumsy

malè / misfortune

malediksyon /(n.) curse

malen / cunning

malerezman / unfortunately

malfini / eagle

malgre / in spite of

malonnèt / rude, unkind

manch / (n.) handle

manch / sleeve

mande / (v.) ask, request, demand

mandyan / beggar

manje / eat

mank / (n.) lack

manm/ member

manman / mother

mansyone -/ (v.)mention

mant / mint

manti / not the truth

manto / coat

manton / chin

manyen / (v.) touch

mare min / (v.) frown

mare / tie up, unite

mari / husband

mawon / brown

maryaj / marriage, wedding

marye / (v.) marry, mix

mas / (n.) lump

mas / month of March

maske / wear a mask

matant / aunt

maten / morning

materyo / stuff, tools

mato /(n.) hammer

matyè/ (n.) matter

mayi / corn

me / month of May

mèb / furniture

mechan / cruel

mechan / wicked

medikal / medical

medite / meditate

mefye/(v.) mistrust

mèkredi /Wednesday

melanj /(n.) mix

melanje / (v.)mix

mele / (v.) mix

mele / (adj) stuck, confused

memwa / memory

men wi / of course

men / however

men/- but

men / (n.) hand

men / here it is

menas / (n.) threat

menase /(v.) threaten

menm / same

mennen / bring

menòt / handcuffs

mens /(adj.) slim

mentni / maintain

meprize / ignore

merite / deserve

merite / worthy

mesaj / message

mesye/ man

mèt / (v.) may

mèt / owner, teacher

mete / (v.) put, place

mete / wear

mètkay / host

metòd / method

metrès / woman teacher, mistres

metrize / (v.) master

metye / (n.) trade, profession

mèvèy / (n.) wonder

meyè/ better, best

mezi / (n.)measure

mezire / (v.) measure

mi / wall

mi / mature, ripe

midi / noon

mil / thousand

milyon / million

minè / minor

minit / minute

minorite / minority

mirak / miracle

misk / muscle

miskle / brawny

misyon / mission

misyonè / missionary

mitan / middle

miwa /(n.) mirror

miwate / (v.) mirror

miyò / better, best

mizè / misery

mizik / music

mo / word

mò / dead

mòde / (v.) bite

modèl / model, pattern

modès / humble

modi / (v.) curse

modi / be cursed

moke / make fun of

moman / moment

mòn /hill, mountain

monnen / n.) change, coin

monnonk / uncle

mons / monster

mont / (n.) watch

montan / amount

montay / mountain

monte / assemble

monte / get in

monte /go up

montre / (v.) show

moso / (n.) piece

motè / motor

motive /motivate

mou / soft

mouch / fly n

mouche / blow the nose

mouchwa / handkerchief

moulen / (v.) grind

moun / people, person

mouri grangou / starve

mouri / die

moustach / moustache

movman / (n.) motion

mouye / wet

move / not happy

move tan / ba weather

move je / bad spirit

move / bad

mwa / month

mwatye / half

mwayèn / (n.) average

mwayen / (n.) means

mwen / me

mwen / my

mwens / least, less

mye / better

myèl / honey

myèt / crumb

naje / (v.) swim

nan / in, into, to

nan mitan / in between

nanm / soul

narin / nostril

nasyon / nation

nasyonalite / nationaity

natif natal / native

ne / knot

nèf / new

nèf/ nine

nèg / man

negosyasyon / negotiation

Negosye / negotiate

nèj / (n.) snow

nòmal / normal

nen / (n.) nose

nenpòt kisa / whatever

nenpòt kilè / whenever

Nenpòt ki moun / whoever

nenpòt / any

nesans / birth

nesesè / (adj.) necessary

nesesite / (n.) must

nèt / all the way

netwaye / (v.) clean

nève / irritated

neve / nephew

ni … ni…/ either… or

nich / (n.) nest

niche / (v.) lick

Neye / (v.) drown

Nwèl / Christmas

nwi /(v.) bother

nwaj / cloud

nye / (v.) deny

nyès / niece

obeyi / obey

obeyisan / obedient

objè / (n.) object

obsèvayon / observation

obsève / (v.) observe

odè/ scent

odyans / audience

òf / (n.)offer

òfelen / orphan

ofisye / officer

ofri / (v.) offer

òganizasyon / organization

òganize / organize

ogmantasyon/ (n.) increase

ogmante - add

ogmante /(v.) increase

okazyon / occasion

Nimewo / number

nimewote / (v.) number

nivo / level

non / no

non / name

nò / north

nonm / man

nonmen / (v.) name

nostalji / homesick

nòt / (n.) note, bill

nou / our

nou / us

nou / we

nouvèl / news

nouvo/ new

novanm/- November

nwit / night

nuizib / bothersome

nwa / black, dark

Okenn kote / nowhere

okenn moun / no one

okenn / none

okèt /(n.) hiccup

okipe / occupy, take care

oktòb / October

olye / instead

ònore / (v.) honor

onèt / honest

onz / eleven

operasyon / operation, surgery

opinyon / opinion

opòtinite / opportunity

opoze / against

oranj / orange color

odè -/scent

osinon / or

ospitalite / hospitality

oswa / either, or

otè / author

oto / car

otorite / authority

otorizasyon / authorization

otorize / (v.) allow

ou / or

ou / you

ou / your

oubyen / or

ous / (n.)bear

out / August

ouvèti / (n.) opening

ouvri / (v.) open

ouvriye / worker

P

pa / (prep) by

pa / not

pafen / perfume

pafwa / sometimes

paj / page of a book

Pak / Easter

pake / (v.) pack

Pakèt / bunch of

pakèt / package

pal / (adj) faint, pale

pale / speak, talk

pami /among

pàn / broken down

panche / (v.) lean on

pandan/ during, while

panik / (n.) panic

panike / (v.) panic

pankat / (n.) posted sign

pann / (v.) hang

panse / (n.) thought

panse / (v.) think

Pantalèt / woman’s panty

pantalon / pair of pants

pantan / be surprised

panye / baskèt

papa / father, dad

pap / Pope

papiyon / butterfly

Papye / paper

papye twalèt /toilet paper

paradi / n.) paradise

paralize / (v.) paralyze

paran / parent, relative

parapli / umbrella

pare / (adj) ready

Pares / laziness

parese / lazy

parèt / appear

parèy / alike

paryaj / (n.) bet

parye / (v.) bet

pasaje / passenger

pase / happen

pase /(v.) iron

pase / (v.) pass

pase / take place

paske/ because

pastè /(n.) pastor

pasyans / patience

pasyon / passion

pat / dough, pastry

pat / paw

pataje / share

patat / sweet potato

pati / depart, leave

patisipe / participate

patispasyon / participation

patron /(n.) boss

pawòl / word

pè / priest

pè / (v.) fear

pè / (n.) pair

peche /(v.) fish

pechè / fisherman

peche / (n.) sin

pechè / (n.) sinner

pèdi / (v.) lose

pèmèt / (v.) allow

pèmi / (n.)permit

pèmisyon / permission

pen/ bread

pens / (n.) pliers

penti / (n.) paint

pentire / (v.) paint

peny / comb

pèp / people

peri / (v.) perish

pèse / pierce

pèsekite - persecute

pèsi / (n.) parsley

pèsòn / no one

pèt / (n.) loss

pete / fart

pete / burst

petèt / maybe

peye / (v.) pay

peyi / country

peze / press hard on

peze / (v.) weigh

pezib / peaceful

pi bon / better

pi mal / worst

pi devan / further down

pi bon / best

pi...pase / more…than

piblisite / advertisement

pibliye / (v.) publish

pijon / dove

pijon / penis

pik / (n.) pick

pikan / thorn

Pike / (adj) high pitch

pike / spicy hot

pike / (v.) prick

piki / (n.) injection, shot

piknik / picnik

pil / (n.) pile

pilwen / farther, further

piman / hot pepper

pinga / don’t (as a warning)

pini / punish

pinisyon / punishment

pis / (n.) flea

pisans / (n.) power

pisin / swimming pool

piti / small, little

pitit / child

pitit gason / son

pitit fi / daughter

pito / rather

pitye / (n.) pity

plafon / ceiling

plaj / beach

planch / wooden board

plant / (n.) plant

plantasyon / field, garden

plante / plant v

plas /(n.) space

plasay / cohabitation

plase / cohabitate while not married

plat / (n.) dish

plat / (adj) flat

plede / (v.) plead

plen /(adj) full

plen / (v.) fill

plenyen / complain

plezi / fun, pleasure

pli / folds, creases

plim / body hair

plim /feather

plim / writing pen

plimje / eyelashes

plis / more

pliye / fold

plizyè /many

plon / (n.) lead

plonbri / plumbing

plonbye / plumber

plonje / (v.) dip, plunge

po /(n.) pot

Po flè / flower pot

po / (n.) skin

pòch / (n.) pocket

poko / not yet

pòm / apple

pòmdetè / potato

pon / (n.) bridge

ponp gazoline / gas station

ponp / (n.) pump

ponpe / (v.) jump

ponyen / (n.) handful

ponyèt / wrist

popilasyon / population

popilè / popular

posede / (v.) have

posib / possible

poste / (v.) post

pòt / door, entrance

pote / (v.)bring, carry

poto / pole, pillar

pou kont / alone

pou / for, in order to

pou / lice

poud /powder

poukisa /why

poul / (n.) chicken

poupe / doll

pouri / (adj.) rotten

pouri / (v.) rot

pous / thump

pousantaj / percent

pousyè / dust

poutan / however

pòv / poor

pòz / (n.) pose

poze kesyon / ask a question

poze / (v.) settle

pran / take

pran pòz /(v.pretend

pre / near

preche / preach

prejije / (n.) prejudice

premye / first

prensipal / (adj) major

prentan / spring season

prepare/ (v.) prepare

prese / (v.) hurry

preskri / prescribe

preskripsyon / prescription

prèt / priest

pretann / (v.) pretend

prete / v.) loan

prèv / proof

prèske / almost

prezans / presence

prezante / (v.) introduce

prezève /(v.) preserve

prezidan / president

pri / cost, price

prive / private

priye / pray

prizon / prison

pwoblem / problem, trouble

pwofesè / teacher, tutor

pwomenad /(n.) walk

pwomès / (n.) promise

pwomèt / (v.) promise

prouve / (v.) prove

piti / small

pitit / child

pwa / bean, pea

pwa / weight

pwason / (n.) fish

pwatrin / (n.) chest wall

pwav / black pepper

pwazon / (n.) poison

pwen / (n.) fist

pwenti / (adj) sharp

pwochen / next

pwodui / (v.) produce

pwofesyon / profession

pwofesyonèl / professional

pwofondè / (n.) depth

pwogram / program

pwononse / (v.) pronounce

pwòp / (adj) clean

pwòpte / cleanliness

pwopriyetè / landlord

pwoteje / protect

pwoteksyon /protection

pye / foot

pyebwa / tree

pyès / (n.) piece

pyès teyat / (n.) play

ra / (adj) rare

rache / (v.) snatch

rad / (n.) clothes

radyo / (n.) radio

rafredi / (v.) cool

rakonte / (v.)tell

rale / (v.) draw closer

randevou / (n.) appointment

ranje, repare / repair

ranje / (v.) fix, repair

rankont / (n.) meeting, rendez-vous

rankontre / (v.) meet

ranmase / (v.) gather

ranpli / (v.) fill

rantre / come in

ranvwaye / (v.)dismiss

ranyon / (n.) rag cloth

rapid / (adj) fast, quick

raple/ (v.) remind

ras / (n.) race, species

rasanbleman / (n.) reunion

rasin / (n.) root

rasire / (v.) reassure

ravaje / destroy

ravèt / cockroach

rayi / (v) hate

razè / broke, pennyless

raze / shave

razwa / (n.) razor

règ / (n.) menstruation

règ / ruler for measuring

regrèt / (n.) regret

regrete / (v.) regret

rekòlt / (n.) harvest

rekòlte / (v.) harvest

rekonpans / (n.) reward

rekonpanse / (v.) reward

rekreyasyon / (n.) reces

rele / call, yell

relijyon/ religion

remèd / medicine. treatment

ren / kidney , waistline

rèn / queen

renmen / (v.) like, love

rense / rinse

repa / meal

repare / repair

repete / (v.) repeat

repo / (n.) rest

reponn / (v.) answer

repons / (n.) answer

repoze / (v.)rest

repran / take back , start again

resèpsyon / reception

resevwa / receive

resò / (n.) spring

resous / resource

respè / (n.) respect

respekte/ (v.) respect

respire / breathe

responsab / responsible

responsabilite / responsibility

restoran / restaurant

rete / (v.) stop, stay, reside

retire / (v.) remove

retounen /(v.) return

retresi / shrink

rèv / (n.) dream

reve / (v.) dream

revèy / (n.) clock

reveye / (v) wake up

revisyon / (n.) review

revize / (v.)revise

revoke / (v.) fire

revolvè / (n.) gun

reyalize /(v.) realize

reyèl / real

reyini / (v.) get together

reyisi / (v.) achieve

reyon / (n.) ray, beam

rezen / grape

rezève / reserved

rezilta / outcome

rezilta / (n.) result

reziste / (v.) resist

rezon / (n.) cause, reason

rezon / (v) reason

rezonab / reasonable

ri / (v.) laugh

rich / (adj) rich

richès / (n.) fortune

rido / curtain

rive / arrive, reach

rivyè / river

sab / (n.)sand

sachè / (n.) bag

saj / wise

sal / dirty

salitasyon / greeting

salte / (n.) dirt

salye / (v.) greet

samdi / Saturday

san / without

san / blood

san / hundred

sanble / (v.) resemble

sanble / (v.) seem

sandwich / sandwich

sans / (n. meaning

sans / (n.) sense

sansib / sensitive

sant / (n.) odor, smell

santé/ (n.) health

santi / (v.) smell bad

santi / (v.) feel

santiman / (n.) feeling

satistè / satisfy

savon / (n.) soap

savonen – (v.) soap

sè / sister

sechrès / (n.) drought

sedui / (v.) seduce

segonn / (n.) second

sèkèy / coffin

sèk / circle

sèk / (adj) dry

sekirite / security

sekrè / secret

sèks / sex

sèl / alone

sèl / (n.) salt

selebre / (v.) celebrate

selibatè/ (n.) single, bachelor

sèlman / only

sen / breast

sen / holy

senk / five

senkant / fifty

senkyèm / fifth

semèn / week

sentiron / (n) belt

senyen / bleed

separe / (v.) share

septanm - September

sere /(v.) keep, save, hide

sere / (v.) tighten

sereng / syringe

seriz / cherry

serye / serious

sèt / seven

sèvi / (v.) serve

sèvis / (n.) service

sèvo / brain

sevre / (v.) wean

sèvyèt / napkin, towel

sezi / shocked , surprised

si / if

si / (adj) sour

sid / south

sigarèt / cigarette

sijè / (n.) subject

sik / sugar

siklòn / hurricane

sikonstans / circumstance

sikre / sweet

silans / n.) silence

silans / (v.) silence

silvouple / please

simen / (v.) sow

sipevize / (v.)supervise

sipliye / (v.) beg

sipò / (n.) aid, help

sipòte / (v.) support

sipriz / (n.) surprise

sirèt / candy

sis / six

sispann / (v.) stop

sitiyasyon / situation

sitron / lemon

sitwayen / citizen

siveye / (v.) watch, guard

siwo / honey

siy/ (n.) sign

siyati / signature

siye / (v.) wipe

siyen / (v.) sign

siyifikasyon / (n.) meaning

sizo / scissors

sòf / (prep.) except

solda / sodier

solèy / sun

somèy / (n.)sleep

son / (n.) sound

sonj / (n.) dream

sonje / remember

sonnen / (v.) ring

sosis / sausage

sòt / dumb

soti / go out, come out

sou / drunk

sou / on top of, on, about

soud / deaf

souf / (n.) breath

soufle / (v.) blow

souflete / (v.) slap

soufri / suffer

souke /(v.) shake

soulaje/ (v.) relieve, make better

soulajman / relief

soule / drwosy

soulye / shoe

soup, lasoup - soup

soupi / (n.) sigh

soupire / (v.) sigh

souri / smile

sourit / mouse

sousdlo/ spring

souse / (v.) suck

sousi / eyebrow

sousòl / basement

soutni / (v.) kenbe, support

souvan / often

sovaj / wild, brutal

sovè / savior

sove / (v.) escape, save

swa / silky

swasandis / seventy

swanye / (v.) care

sware / evening

swasant / sixty

swè / (n.) sweat

swe / (v.) sweat

swen / (n) care

swenyay / (n) care

swete / (v.) wish

swiv / (v.) follow

syèl / sky, heaven

tab /table

tablo / blackboard

tablo / painting, artwork

tach / spot

talan / talent, skill

talè / soon

talon / heel

talon kitkit / high heel shoes

tan / time, weather

tandiske / while

tankou / such as, like

tann / wait

tanperaman / temper n

tanpri / please

tansyon / stress

tape / to tap

tapi / tablecloth

tè / earth,ground

te / tea

teyat - theater

telefòn / telephone

temwaye / to witness

temwen / witness

tenèb / darkness

tenm / stamp n

tep / tape v

teren / land, field

tèt kay / roof

tèt / head

tete / breast

tete / breastfeed

ti gason / gason

ti fi / girl, daughter

timid /shy

timoun / child, kid

tirè / hyphen

tire / to pull

tire / to shoot v

tiyo / faucet

tòde / twist, wring out

tomat /tomato

tonbe /fall

tone /thunder

tonm / tomb

tonton / uncle

Tonton Nwèl / Santa Claus

towo / bull

total - amount

total / total, amount

tou patou / everywhere

tou/also

tou dwat / straight ahead

tou/- too

toubiyon /whirlwind

touché / touch, affect

toujou / yet, still, always

toulede / both

tounen /turn

tounen / come back

tounen / become

tounen / become sour

toupiti / tiny

toupre / near, not far

touris / tourist

tous / cough n

touse / cough v

touswit / immediately

tout bon / real

tout / all, whole, entire, every

toutouni / naked, nude

touye / kill

tradwi / translate

trafik / traffic

traka / problem

tranble / shiver v

tranbleman tè / earthquake

tranch / slice n

trankil / quiet

tranpe /soak v

transfè - transfer n

transfere / transfer v

transparan/transparent

transpòtasyon / transportation

trant / thirty

trape / (v) catch

travay / (v) work

travay / (n) job, work

travayè / worker

traverse / (v) cross

trayi /(v) betray

trè / very much

trè byen / very well

tren / (n) train

trennen / (v) drag

très / (n) braid

trese / (v) braid

trèt / traitor

trete / (v) cure, treat

tretman / (n) cure

trèz / thirteen

trezò / treasure

tribunal / courthouse

tripotay / gossip

tris / unhappy

tris / sad, unhappy

tristès / sadness, unhappiness

twò - too

twòp / too much

twoub /confusion

twouble / (v) be upset, be confused

troup, bann / flock

twouve / find

touye / kill

twa / three

twa kay / roof

twal / cloth

twalèt / bathroom

twòke / (v) exchange

twompe / (v) to cheat, to fool

twou - hole

tyèd - warm

vag / wave

vakans / vacation

vaksen / (n) immunization, vaccination

vaksinen / (v) immunize, vaccinate

valè / value

vandredi / friday

verite / truth, reality

vè / glass

venn / vein

vi / life

vid / empty

vil / city, town

vilaj / village

vini / come

viris / virus

vis / (n) screw

vise / to screw

vit / fast

vitès / speed

vizit / (n) visit

visite / to visit

vizyon / vision

vle / want

vòl / flight

vole / fly

volè / steal

volontè / voluntary

voye / send

voye / ejaculate

voye ale / to dismiss

voye jete / to throw away

vre / true, real

vwa / voice

vwayaj / (n) travel, trip

vwayaje / (v) take a trip, travel

vwazen / neightbor

vyann / meat

vye / ancient, old

vyèj / virgin

vyeyi / (v) aje

vomi / vomit

vyòl / (n) rape

vyole / (v) rape

wa / king

wè / to see, to witness

wete / to remove

wi / yes

wo / high, tall

wòb / robe

wòch / rock

wòl / (n.) role

won / round

wonfle / (v.) snore

wont / disgrace, shame

wotè / height

wou / wheel

wouj / red

woule / roll (v.)

wout / way, road, route

wouye / rusty

woz / pink

ye / to be

yè / yesterday

yè swa / last night

yo / they, them, their

yon / a, an

yon fwa / once

yon moun / somebody, someone

youn / one



zaboka / avocado

zafè/ matter, affair, secret, situation, belongings

zak /act n

zam / weapon

zanmi / friend, buddy

zanno / earing

zantray / gut

ze / egg

zèb / grass, hay

zegwi / needle

zeklè / lightning

zèl / wing

zen (n.) / gossip

zenglen / fragment of broken glass

zepeng / (n) pin

zepis / spice, herb

zèpòl / shoulder

zesèl / armpit

zetwal / star

zèv / charity

zewo / zero

zile / island

zipe / zip

zo / bone

zòn / zone

zòn / area

zonbi / ghost - zombi

zong / fingernail - toenail

zongle / (v) pinch

zonyon / onion

zoranj / orange

zorèy / ear

zorye / pillow

zotèy / toe

zou / zoo

zouti / tool

zwazo / bird

zye / eye

Exercise 63 - Review of the possessive Adjectives

After reviewing the possessive nouns and possessive adjectives you may take an online test by clicking on the following links:
http://hosted.onlinetesting.net/HaitianCreole/login.pl


Other places to find more about possessive adjectives are LESSON 16 (2/19/2010 blog) and EXERCISE 25 (10/13/2010 blog)

1. Let's begin with the basics:
My car - machin mwen
My dad - papa m (the "m" is the contracted form of "mwen".  So "papa m" is the same as "papa mwen")
my book - liv mwen
your car - machin ou
your dad - papa ou or papa w
his car - machin li
our car - machin nou
our dad - papa nou or papa n
their car - machin yo

2.  Now let's move to the next level

My house - kay mwen
Important! - Sometimes a definite article is added after the possessive adjective like this:
My house - kay mwen an
The definite article can be omitted when using demontratives (this is, that is, these are, those are).
The definite article can be omitted when using nouns  in such a specific way that there is no way of having more than one: father, mother, grandpa, grandma, husband, wife, heart, etc...
My mother - Manman m instead of Manman m nan
My grandmother - Grann mwen instead of Grann mwen an
His grandfather - Granpapa li instead of Granpapa li a
Our father - Papa nou instead of Papa nou an
This is my luggage.  Sa se malèt mwen.
Those are my books.  Sa yo se liv mwen.
Very Important - You know that the Haitian Creole Language have about five definite articles: a, an, la, lan, nan.  Just follow the rules before you place them in a sentence.

Examples:
his car - machin li an
your book - liv ou a
my uncle - tonton mwen an ...or...my uncle - tonton m nan (follow the rules of the definite article)
our family - fanmi nou an
my friend - zanmi m nan
their child - pitit yo a
his brother - frè li a ... or...his brother - frè l la
his book - liv li a

3. Now let's make sentences with the possessive adjectives.
1. My book is red. - Liv mwen an wouj.
2. His car is small - machin li an piti.
3. My dad is sick - Papa m malad.
4. My uncle is here - Tonton m nan la.
5. Our school is far - Lekòl nou an lwen
6.  This is my mom. - Sa se manman m.
7. This is my shirt - Sa se mayo m nan. or you could also say: Sa se mayo m.
8.  This is my book - Sa se liv mwen an. or you could also say: Sa se liv mwen.
9. I understand your language - M konprann lang ou a.
10. Come to my house - Vini lakay mwen.
11. Come to my party - Vini nan fèt mwen an.
12. Come to my school - Vini nan lekòl mwen an
13. Come to their party - Vini nan fèt yo a.
14.  Come to her school - Vini nan lekòl li a.
15. My pencil is yellow. - Kreyon m nan jòn.
_________________________
Learn more about Possessive adjectives at these links:
Possessive adjectives 2
Possessive adjectives 3

How do you say forget u in H. Creole?

Answer with attitude: Bliye w! (Forget you!)
Answer with attitude: M meprize w! ( I'll ignore you!)
Answer: M ba w vag. (I'll ignore you)
Interesting answer: M pap pete ba w santi! ( I won't even fart your way!)
Hoping you won't need to use these sentences:)

how to say you mean alot to me?

Answer: Ou se tout pou mwen.

yo vole gagè

Hi, thanks for your question.
Yo vole gagè means: They've split!, They ran away!, They fled the scene!.

Exercise 62 - Possessive nouns, a quick review

Bonswa, kijan nou ye? - Good evening, how are you all?

To answer a question about possessive nouns, here are a few examples.
Study these examples carefully.  Take notes on where the definite article is placed.   (You might need to review the Haitian Creole definite articles  See exercises or videos.)

The lady's car - will be literally translated as: The car of the lady
Haitian Creole translation is Machin fanm nan.

Rachel's house -  (literally) The house of Rachel - (Haitian Creole) Kay Rachel la.

The little baby's shirt - (literally) The shirt of the little baby - (Haitian Creole) Mayo ti bebe a

The dog's food - (literally) The food of the dog - (Haitian Creole) Manje chyen an

Joe's flight - (literally) The flight of Joe - (Haitian Creole) Vòl Joe a

My dad's car - (literally) The car of my father - (Haitian Creole) Machin papa m nan

My mom's mom - (literally) The mother of my mother - (Haitian Creole) Manman manman m

My mom's brother - (literally) The brother of my mother (Haitian creole) Frè manman m nan

Pitit pitit mwen malad - (literally) The child of my child is ill. (Haitian Creole) My Grandchild is ill.

I have the girl's hat. - Mwen gen chapo fi a.

The book's color is red - Koulè liv la wouj

Here's a little practice.  Please Translate the following sentences.  Answers are on this page.  Go over the answers after you've translated these sentences:)  Thanks!
1. I see Joe's car.
2. I sit in the teacher's chair.
3. He sleeps in his sister's bed
4. I read Lilianne' s book
5. She ate Kendra's sandwich. (Haitian Creole for sandwich is still sandwich)
6. The sky's color is gray.
7. The lady's eyes were red.
8. Here is the house's key.
9. This is my brother's car.
10. This is my country's flag

Answers:
1. I see Joe's car. - Mwen wè machin Joe a.
2. I sit in the teacher's chair - M chita nan chèz pwofesè a. Also M chita sou chèz pwofesè a.
3. He sleeps in his sister's bed. - Li dòmi sou kabann sè li a. Also Li dòmi nan kabann sè li a.
4. I read Lilianne's book. M te li liv Lilianne nan. (!!! The name "Lilianne" has a resonating "n sound" at the end - that changes the definite article to "nan". check videos on the definite articles)
5. She ate Kendra's sandwichLi te manje sandwich Kendra a. Also Li manje sandwich Kendra a. (The present tense of the verb may be used when talking  of the past)
6. The sky's color is gray - Koulè syèl la gri.
7 The lady's eyes were red. - Je fanm nan te wouj.
8.Here is the house's key. - Men kle kay la.
9. This is my brother's car. - Sa se machin frè mwen an. Also Sa se machin frè m nan.
10. This is my country's flag - Sa se drapo peyi mwen an. Also Sa se drapo peyi m nan.

Learn More About Possessive nouns at this link:

Vocabulary Word List (English - Haitian Creole)

Vocabulary word list
Vocabulary words ---- English - Creole (This list of vocabulary words is placed here for Custom Google search purpose)
a bit much - twòp
act (n) - zak
act (v) - aji
accident - aksidan
after - apre
again - ankò
against - kont
age - laj
ago - pase
agree - dakò
air - lè
airport - aewopò
align - aliyen
almighty - tou pisan
almost - preske
alone - pou kont + subject
all - tout
A lot - Anpil
anger - kòlè
angry - fache
animals - bèt
Any - Okenn
answer (n) - repons
answer (v) - reponn
any body - nenpòt moun
anything - nenpòt bagay
anywhere - nenpòt kote
apologize - mande eskiz
apple - pòm
april fools - pwason davril
armchair - kanape
armpit - zesèl
arrest - arete
ask - mande
available - disponib
Avocados - zaboka
avoid - evite
Baby - bebe
baby bottle - bibon
backside - do
back - do
Bad - move
Bag - valiz
bald - chòv
ball - boul
banana- fig
Bark - Jape
bathing suit - chòtdeben
bathroom - twalèt
barter - machande
basket - panye
beach - plaj
beat up - bat
Bed - Kabann
beer - byè
before - avan, anvan
behave - konpòte
behavior - konpòtman
belly - vant
belly ache - vant fè mal
bench - ban
bible - bib
Big - gwo
Bird - Zwazo
bite (v) - mòde
bite (n) - kout dan
block (v) - bloke, bay baryè
Blouse - kòsaj
blow - soufle
body - kò
boil, boiled - bouyi
bone - zo
Book - liv
bookstore - libreri
boots - bòt
born - fèt
Boy - gason
boyfriend - menaj
boy's underwear - slip, kalson
braid (n) - très
braid (v) - trese
brake - frennen
bread - pen
break (n) - rekreasyon, repo
break (v) - kase, kraze
break wind - pete, fè van
breast - tete
breath - souf
breathe - respire
breathe in! - rale souf ou!
breathe out! - lage souf ou!
bridge - pon
Bring - pote
broken - kraze, kase
brother - frè
brush (n) - bwòs
brush (v) - bwose
build - bati
burn - boule
busy - okipe
Buy - achete
cake - gato
call - rele (phone call - koutfil)
call truce - byen
can (container)- mamit
can (v) - kapab
candle - bouji
candy - sirèt
Car - machin
car accident - aksidan machin
care (n) - swen
care (v) - swanye
carrot - kawòt
carry - pote
cartoon - desen anime
cat - chat
catch - atrape
Chair - chèz
cheap - bon mache ( this dress is cheap - rad sa bon mache)
cheap - di, peng (this guy is cheap - mesye sa peng)
Cheat in class - kopye
Cheat (infidelity in relationship) - bay zoklo, fè pa chat, gen lòt moun sou kote
cherries - seriz
chest - lestomak, pwatrin
chest pain - doulè kè
Child - pitit, timoun
chocolate - chokola
choke - toufe
church - legliz
clap - bat men
clap (to encourage) - bat bravo
Class - klas
claw - grif
Clean (n) - Pwòp
Clean (v) - netwaye
clean - pwòp
clock - revèy
close - fèmen
clothes, clothing - rad
cloud - nwaj
clown - lamayòt
cob-web - fil arenye
coconut - Kokoye
color - koulè
comb (v) - penyen
Come - vini, vin
come again - vini ankò
come back - retounen
come in - antre
come out - soti
complain - plenyen, konplent
Concert - konsè
comfort (n) - soulajman
comfort (v) - soulaje
confused - trouble
cookie - bonbon
cost (n) - pri
cost (v) - koute
cough (n) - tous
cough (v) - touse
count - konte
Country - Peyi
courthouse - tribinal
cover (n) - kouvèti
cover (v) - kouvri
crazy - fou (You drive me crazy! - wap fè m fou!)
crib - bèso
criminals - kriminèl
crooked - kwochi
cross, cross over (v) - travèse, janbe (you got to cross the hallway to get to my room - fòk ou travèse koulwa a pou rive nan chanm mwen an) (I'll help you to cross the street - m ap ede w janbe lari a)
cry - kriye
cucumber - konkonm
Cup - gode
Cut - koupe
dance - danse
Day - Jou
dead - mouri
deaf - soud
delicious - gou, gen bon gou
diaper - kouchèt
die, dead - mouri
Difficult - difisil
dining room - salamanje
Dirty - Sal
disappear - disparèt
Distress - detrès
Doctor - doktè
Dogs - chyen
do - fè (Ki sa w ap fè? or Sa wap fè? = What are you doing?)
doing well - mache byen
doll - poupe
dream (n)- rèv
dream (v) - reve
Dress (n) - rad
dress (v) - abiye
drink (n) - bweson
Drink (v) - bwè
drip (v) - degoute
drip (n) - gout
Drive - Kondwi
drum - tanbou
dust - pousyè
eggs - ze
early - bonè
ears - zòrèy
earrings - zanno
Easy - fasil
Eat - Manje
edit - korije
erase - efase
earth - tè
earthquake - tranblemann tè
endless - san fen
enough - ase
enroll - aplike
erect - kanpe dwat
Even if - menm si
Even though - malgre
Every - Chak
evil - dyabolik, satanik
exam - egzamen
exercise - egzèsis, fè spò
eyeglasses - linèt
eyes - zye, je
face - figi, vizaj
Fall (v)- tonbe
Fall (n) - so
Fall (season) - otòn
fear (n, v) - pè
feel - santi
family - fanmi
Fast - vit
February - fevriye
feminine, female - feminen
fight - batay, goumen
finger - dwèt
fire - dife
fired - revoke. (You're fired! - M revoke w!) (he got fired - yo revoke li)
firefly - koukouy
first - premye
five - senk
flame - flanm
Flight - vòl
floor - atè
Flower - Flè
fò - strong, loud
foam (n) - kim
foam (v) - kimen
follow - swiv
For - Pou
forget - bliye
Fortunately - bondye fè, erezman, bonn chans pou (subject).
Fòs - strength
Four - Kat
free (adj, not pay for object) - gratis
free (adj, attain freedom) - lib
free (v) - libere
freedom - libète
Friend - zanmi
friendship - zanmitay, zanmitye
frog - crapo
from - de, soti
from... to... - de... a... OR soti... rive...
from time to time - detanzantan
frozen - jele, tounen glas
fruits - fwi
full - plen
fullfill - akonpli
fun, pleasure - plezi, banbòch
funny - komik
gait - balans
game - jwèt
Get ready - prepare
get up - leve
gift - kado
Girl - Ti fi
girlfriend - menaj
give - ba, ban, bay
give birth - akouche
glass (to drink) - vè
glass (window at home) - vit
glass (window in a shop) - vitrine
gloves - gan
glow - briye
Go - Ale, (let's go - An nou ale)
gold - lò
Good - bon
goodness - bonte
gossip (n) - tripotay, tripòt
gossip (v) - fè tripotay
group - gwoup, koleksyon
Grapefruit - Chadèk
grass - zèb
grow - grandi
guests - vizitè, etranje
guitar - gita
hair - cheve
hallway - koulwa
hang - pann
Happy - kontan
hard - di, difisil
Hat - Chapo
have - gen or genyen
head - tèt
headache - maltèt
health - sante
hear - tande
heart - kè
heart attack - kriz kadyak
heat - chalè
heavy - lou
hell - lanfè. (go to hell - ale w laba!)
help - ede
here - isi, la
here I am - men mwen
high - wo, anwo
high heels shoes - talon kikit
hold - kenbe, gade
homework - devwa
hope - espwa
horse - cheval, chwal
hospital - lopital
hot - cho
hot pepper - piman
House - kay
hum - fredone
hungry - grangou
hurricane - siklòn
hurry - prese, fè vit
hurry up! - fè vit!
ice - glas
icy or cold - glase
In - nan
inside - andedan, anndan
Intravenous medication or IV - sewòm
iron (n) - fè
iron (v) - repase
itch - grate
jewelry - bijou
joke - blag
journalists, news anchor - jounalis
joy - jwa
judge (n) - jij
judge (v) - jije
juice - ji (orange juice - ji zoranj)
Jump - Sote, ponpe
keep - kenbe, gade
Kick - choute, voye pye, bay kout pye
Kick a ball - choute yon boul ( he kicked the ball into the goal - li choute boul la nan gòl la)
Kick someone - bay kout pye (I kicked him - m ba l kout pye) (she kicked me - li ban-m kout pye)
(She was Kicking and screaming - li tap voye pye)
kid - pitit, timoun
kitchen - kwizin
knot - ne
know - konnen
knowledge - konesans
lack - manke
lady - fanm, nègès (nègès is a non vulgar word which means black woman. It is synonymous with "classic black beauty")(another word that means "beautiful black woman" is marabou)
language - lang
lamp - lanp
lap - janm
Large - gran
last - dènye
late (time) - ta, anreta: (it's late - li ta) - (I am late - m anreta)
late (the dead) - defen
laugh - ri
law - lwa
lawyer - avoka
leaf - fèy
learn - aprann
left (direction) - goch
Lesson - leson
let go - lage, kite ale
Let's - Ann, An nou
Letter - lèt
lettuce - leti
lick - niche
lie (n) - manti
lie (v, not telling the truth) manti
lie down - kouche
life's crazy! - lavi a dwòl!
light - limyè
limp - bwete
Little - piti
listen - koute
living room - salon
load (n) - chaj
load (v) - chaje
lock (n) - kadna
lock (v) - klete
loin - fouk
Long - Lonng
Look at - gade
Look for - chache
Lose - pèdi
Love - Renmen
low - ba
luck - chans
lucky - gen chans a (you're lucky - ou gen chans)
Luggage - malèt
magnet - leman
magnify - agrandi
maiden - jennfi
mail (n) - lèt
mail (v) - poste
mailbox - bwat postal
main - prensipal
maintain - mentni, kenbe
make - fè, fèt
make love - fè lanmou
makeup (beauty products) - makiyaj
makeup (to reconcile) - byen
man - mesye, gason, nèg (nèg is creole for negro which means black man. It's a non vulgar term. Haitians use it often.)
many - anpil
marriage - maryaj
marry, married - marye
masculine, male - maskilen
mattress - matla
may (v) - mèt
may (month - me
maybe - petèt
mean (v) - sinyifye
mean (not nice) - malouk
meat - viann (chicken - viann poul, beef - viann bèf, pork - viann kochon)
meet - rankontre
medicine - medikaman
memory - memwa
merchant - machann
merchandise - machandiz
mess - gagòt, melimelo
milk - lèt
mistake - erè
missing - manke
mix - melanje, brase
moan - plenn
money - kòb, lajan
moon - lalin
more (adj) - plis
more (superlative) - pi
mosquito - moustik
mouth - bouch
move - deplase, bouje
moving (leaving a house) - demenaje
music - mizik
must - fòk, dwe
mute - bèbè
Nail (fingers) - zong
Nail (hardware)- clou
naked - toutouni
nap (v) - kabicha
nation - nasyon, pèp
necklace - chèn
Need - bezwen
needle - zegwi
Neighbor - Vwazen
neighborhood - vwazinaj
New - nèf
News - Nouvèl
night - nwit
Night - Nwit
Nothing - anyen
Not ripe - wòwòt
Not yet - poko (which is a contraction for Pa ankò)
No one, nobody - okenn moun, pa gen moun
now - kounye a
number - nimewo
nun - mè
Nurse - enfimyè
often - Souvan
Occupation, trade - metye
Old - vye
On, over, on top - sou
one - en (when you're counting)
one - youn (description)
Only - sèlman
On the floor/ground - atè a
overseas - lòt bò dlo
pail - bokit
pain - doulè
painful - fèmal
Paint - pentire
Pant (clothing) - pantalon
panties (feminine underwear) - kilòt, pantalèt
participate - patisipe
party - fèt
Pass - Pase
pastor - pastè
Pencil - Kreyon
people - moun, pèp
Piece of paper - mòso papye
place - kote
plate - plat, asyèt
please - tanpri souple
pole - poto (light pole - poto limyè)
police officer - polis
pool - pisin
pop - pete
post office - lapòs
pour - vide
pray - priyè, lapriyè
priest - pè
prison - prizon
prohibit - intèdi
pull - tire
pull up - monte (pull up your pants - monte pantalon w) (pull up the window - monte fenèt la)
quiet - pe
quietness - silans
rain - lapli (it's raining. - l ap fè lapli.)
rainbow - akansyèl
Read - li
Ready - pare
receive - resevwa
recognize - rekonèt
Red - Wouj
rent (n) - lwaye
rent (v) - lwe
repair - repare
Ring (jewelry) - bag --------- (wedding ring - bag maryaj)
ripe - mi
river - rivyè
road - wout, chemen
rock - ròch
roll - roule
roof - tèt kay, twa kay
Room - chanm
rope - kòd
round - won
Run - kouri
sad - tris
sale - vant
salt - sèl
Salty - sale
same - menm
save - sove, sere
school - lekòl
scratch - grate
search - chache, fouye
seat - plas
sermon - prèch
serve - sèvi
See - wè
sell - vann
send - voye
shadow - lombraj
shake - souke
shame - wont
shameless - sanwont
share - separe, pataje
shave - raze
sheet (bedding) - dra
sheet of paper - fèy papye
shiny - briyan
Shirt - Chemiz
shock (n) - sezisman
shock (v) - sezi, fè sezisman
Shoe - soulye
Shop (n) - magazen
Short - kout
short of breath - respirasyon kout
shot (medicine)- piki
shower - benyen (he's taking a shower - l ap benyen)
shrink (v) - ratresi
shy - timid
sick - malad
silver - ajan
Sing - Chante
Sit - Chita
size - gwosè
skin - po
Skirts - Jip
Sky - Syèl
Sleep - dòmi
slide - glise
slim - mens
slip (v) - glise
Slow - dousman
Slow Down - ralanti
Small - piti
Smoke (n) - lafimen
smoke (v) - fimen
snake - koulèv
snore - wonfle
snow - nèj
soccer - foutbòl
sock - chosèt
soul - nanm
sofa - fotèy
soil - tè
south - sid
speak - pale
speed (n) - vitès
speed (v) - ale vit, ale ak tout boulin
spell (v) - eple
spin - vire
spinach - zepina
spit - krache
split - separe, pataje
sport - espò, spò
spread (v) - layite, ouvri, louvri
square - kare
squat down - akoupi
squeeze - peze
stadium - stadyòm
stand - kanpe
star - zetwal
start - kòmanse
Stay - Rete
stick - pikèt
stomach - vant
stomachache - malvant
stop - sispann
straight - dwat
strand (n) - fil
straw (dries stalks) - pay
straw (thin tube to drink) - chalimo
strawberries - frèz
stream - rigòl, kanal
stretch - detire
strength - fòs
stroll - pwonmnen
strong - fò
student - elèv
stuff (n) - bagay
stuff (v) - boure
sugar - sik
stupid - sòt, bouki
suck (to pull in with tongue) - souse
sun - solèy
sunglasses - linèt solèy
surgery - operasyon
sweet - dous
Sweetheart - cheri, boubout, chouboulout, kòkòt, anmourèz
swell - anfle, gonfle
swim - naje
syrup - siwo
T-Shirt - mayo
tackle - krible
tail - ke
take - pran
Talk - Pale, koze
tall - wo
tardy - anreta
taste (n) - gou
taste (v) - goute
tea - te
Teach - Ensenye
teacher - pwofesè
team - ekip
tear - chire
tell - rakonte
Test - tès, Egzamen
thaw - dejele
the - a, la, an, lan, nan,
Theater - Teat
the floor - atè a
thing - bagay
think - panse
Thirsty - swaf
thought - panse
three - twa
throat - gòj
throat pain or sore throat - malgòj
throw - voye
tie (men's clothing worn around the neck) - kòl, kravat
tie (v.) - mare ( make a big knot when you tie the rope - fè yon gwo ne lè w mare kòd la)
tight - sere
tile - mozayik
Time (hour, min, sec) - tan
time (frequency) - fwa
Tire - Kaoutyou
Tired - fatige
to - a, pou
Toilet - twalèt
tomato - tomat
tongue - lang
Too much - twòp
tool - zouti
tool box - bwat zouti
tooth - dan
toothache - maldan
toothbrush - bwòsadan
touch - manyen
Tourist - Touris
toy - jwèt
Translate - Tradwi
travel (n) - vwayaj
travel (v) - vwayaje
tree - pye bwa
trim - taye
Trouble - pwoblèm
turn (n, maneuver) - devire ( he made a big turn - li fè yon gran devire)
turn (n, opportunity) - kou (it's your turn to drive - se kou pa w pou kondwi)
turn (v) - vire ( Turn here - Vire la)
two - de
truck - kamyon
true - vre
trust (n) - konfyans
trust (v) - konfye
truth - verite
twice - de fwa
twist - makònen
ugly - lèd
umbilical cord - kòd lonbrit
Uncle - Tonton
under - anba
underground - anbatè
Unfortunately - malerezman, malchans pou (subject).
United States - Etazini
unload - dechaje
unwrap - dekachte
up - anlè, anwo
upstairs - chanmòt
used - ize
urine - pipi
use - itilize
vegetables - vejetab
virgin - vyèj
violin - vyolon
voice - vwa
volunteer - volontè
vomit - vomi
wag - souke
wait - tann
wait out - pare
wake up - reveye
walk - mache, pase
wall - mi, miray
want - vle
war - lagè
warn - avèti
wash - lave
waste (n) - fatra, gaspiyaj
waste (v) - jete, gaspiye
watch (v) - gade, veye
watch (jewelry) - mont
watch televesion - gade televizyon
water - dlo
watercress - kreson
way (direction) - chemen, wout
way (method) fason
wax (v) - sire
Weak - fèb
weather - tan
Week - semèn
wed - marye
wedding - maryaj
weep - kriye
weigh - peze
well - byen
wet - mouye
whatever - nenpòt kisa
whisper - chichote
white - blan
who, which, that, whom - ki
wide - laj
Wife - madanm
will - volonte
win - genyen
wind - van
window - fenèt
wing - zèl
winner - ganyan
wipe (v) - siye
With - Avèk, ak, a
within - andedan, anndan
without - san
witless, klutz - bouki
Woman -fanm
wood - bwa
word - mo, pawòl
work - travay
worth (v) - vo
worth (n) - valè
wring - tòde
wrinkle - pli
Write - ekri
yard - lakou
yank - rale, rache
yawn - baye
yes - wi
yield - kite pase
young - jèn
younger - pi jèn
young man - jennjan
young woman - jennfi
youth - jenès

Baby Doc Duvalier: Future ambassador to Haiti?

Hey, did you hear that Baby Doc Jean-Claude Duvalier recently announced that he came to lend a hand in Haiti's reconstruction?  No kidding!
Well first, we were told that Baby Doc was in Haiti for just a three-day visit.
Next he was taken to court and was asked to stay in the country until "his case" had been fully investigated and resolved.
Then he was told that he could travel back to France if he needed to, as long as he comes back to be tried for the inhumane crimes he may have committed while he was president of the country.
Now, the ex-dictator of Haiti claims that he has great plans for Haiti.  He said he actually planned his return to the country to coincide with the one-year anniversary of the 1/12/2010 earthquake.  Yes, he came to help "the people" grieve.  Hmm... I can't wait to hear his tale of how he reconnected with "the people" on a personal level and how helpful he was.
Anyways...
Education to the Haitian people is very much needed though.  It's true they need a hero, you know, the one that'll turn Haiti into the Promised Land.  But Baby Doc is not it, Rene Preval is not it either, nor is his "Interest-in-Law", Celestin. So the Haitian people should stop waving that black and red flag.  I spent my whole life saluting that dictator's flag.  I wore it on flag day, I sang songs about it, and more than once  hissed it up the flag pole at school until one day it was changed.  Instead of vertical it was now horizontal, and instead of black and red it became the ancient red and blue.  Say, what to do when your country changes its flag.  Has this ever happened to you?  On a personal note I can say that the side effects are temporary dissociation with your country and its emblem, and then everything goes back to normal again.  Although many of us have learned a lot from our past and understand that history shouldn't repeat itself, the Haitian people seem to be caught up in that very paralyzing ring.  They can't get out of it, it's their way of life.  And the Promised Land will never come because it's being sold to the highest bidder.



Exercise 61 - Comprehensive Review 1 (Lesson 1 - Exercise 60)

This test is available to take online where you will get to see your results immediately.  Follow the links from the AUDIO/VIDEO RESOUCES SECTION or this link here: http://hosted.onlinetesting.net/HaitianCreole/login.pl

 Go ahead, test your knowledge :)
____________________________________________________
COMPREHENSIVE REVIEW - (This should feel more like a mid-term exam.)
Some people might do better if they copy and paste this review exercise into a word document and then print it.

1.  Which list of words below contains nasal vowels?
a. galata, papa, marasa, paka
b. gason, dan, siyen, basen
c. bokit, pitit, pipirit, lit
d. poko, tablo, bobo, dodo

2. Translate in Haitian Creole.  Provide the correct singular definite article.
a. The big hat _____________________________________________
b. John's car ______________________________________________
c. The shameless man________________________________________
d. The beautiful table ________________________________________

3.  The correct Haitian Creole translation for, "I see you." is
a. m gade w
b. mwen gade ou
c. men m wè ou
d. m wè w

4.  Two Haitian Creole words that could represent the verb to be in a sentence are
a. se and gen
b. se and ye
c. se and te
d. se and pa

5.  "Nou fatige."  Which helping verb, even though it's not written, is understood in that sentence?
a. To be
b. to do
c. to have
d. can

6.  Write the English translation for the Haitian Creole sentence in #5.
________________________________________________

7.  A possible answer to the question, "Ki kote w abite?" is
a. De pitit
b. New York
c. Karantan
d. John Smith

8.  A possible answer to the question, "Ki laj ou?" is
a. De pitit
b. New York
c. Karantan
d. John Smith

9. A possible answer to the question, "Konbyen timoun ou genyen?" is
a. De pitit
b. New York
c. Karantan
d. John Smith

10.  A possible answer to the question, "Eske ou grangou?" is
a. mwen menm tou
b. m kontan rekonèt ou
c. mèsi
d. wi

11. Translate:
a. I need to talk to you now. ______________________________________
b. The lady gives me a book. _____________________________________
c. You talk too fast. I don't understand you. __________________________

12. Which group of words indicates negation
a. poko, okenn moun, pa genyen
b. map pale, map pase, lap pake
c. nou la, nou li, nou vle
d. pale fò, pale piti, pale m sa

13.  Which two Haitian Creole words indicate the future tense
a. te, pa
b. te, ap
c. prale, pral
d. ap, pral

14.  If the title of the 2005 movie YOURS, MINE AND OURS; starring Dennis Quaid, Rene Russo, and Jerry O'Connel; was in Haitian Creole it would read
a. OU, MWEN E NOU
b. OU MENM, MWEN MENM E NOU MENM
c. PA W, PA M E PA N
d. POU OU, POU MWEN E POU NOU

15.  Translate.  Do not use any contraction at all.
a. We will go to the theater today.____________________________________________
b. They will stay in Miami tomorrow __________________________________________
c. She didn't understand the lesson. ___________________________________________
d. I am driving. __________________________________________________________

16.  Translate a, b, c, and d in #15 using the contraction form of the verbs and/or auxillaries.
a._____________________________________________________________
b._____________________________________________________________
c._____________________________________________________________
d._____________________________________________________________

17.  What's a two-letter Haitian Creole word for "EYES"
a. wè
b.je
c. kè
d. vi

18.  To congratulate your Haitian friend for a job well done, you'd say
a. Eskize m!
b. Bonn fèt!
c. Jwaye nwèl!
d. Mè konpliman!

19.  You're walking the streets of Port-AU-Prince, Haiti.  You see this lady about to cross the street.  There's a car coming her way which she doesn't seem to notice.  You want to yell, "Lady, be Careful!".  So you will say,
a. Atansyon Madanm!
b. Sove m Madanm!
c. Ale non Madanm!
d. Kouche atè Madanm!

SYNONYMS:  Choose the word most synonymous with the following Haitian Creole descriptions.

20. Dlo ki tonbe soti nan syèl la
a. te
b. kafe
c. lapli
d. coconut juice

21. Repoze ak je fèmen
a. chante
b. dòmi
c. manje
d. pale

22. Frè manman m
a. kouzen m
b. fre m
c. tonton m
d. papa m

23. Pa vivan
a. mouri
b. dòmi
c. repoze
d. kouche

24. Yon plas kote elèv ale aprann
a. legliz
b. tribinal
c. lapòs
d. lekòl

25. Yon kote pou abite e dòmi
a. kay
b. libreri
c. prizon
d. magazen

READING: Read the following story then answer the multiple choice questions.

Fito Popo se yon nèg po nwa ki abite Chicago avèk madanm li, Mireille.  Yo gen twa ti fi.  Fito ak Mireille pa gen anpil lajan. Yo pòv.  Chak jou Fito ale jwe gita nan lari a pou li fè yon ti kòb.  Malgre yo pa gen anyen, Fito ak Mireille gen anpil lanmou.  Ti moun yo toujou ap sote kòd ak kè kontan nan lakou lakay li.
Vwazen Fito se yon sè li ki rele Rosianie.  Rosianie rete ak mari li. Yo pa gen timoun, men yo gen yon ti chyen.  Yo gen yon gwo magazen ki mache byen.  Yo vann anpil liv.  Jodi a Rosianie pral mande Fito pou vin travay nan magazen li a.

26. Fito Popo is
a. of  European descent
b. of African descent
c. married to Rosianie
d. a wealthy man

27. What musical instrument does Fito Popo play?
a. the conga
b. the banjo
c. the flute
d. the guitar

28. What relation is Fito to his neighbor
a. brother
b. employee
c. co-worker
d. boss

29. Fito and his wife
a. have a dog
b. have three boys who want a dog
c. don't love each other much
d. have three girls who loves to jump rope in their yard

30. Rosianie and her husband
a. own a book store
b. have three girls
c. own a cat
d. have a store that's not doing too well

You may take this test online so you may see your results immediately.  Thanks.

Baby Doc Duvalier and the Rat

I smell a rat in Haiti.  Don't you?
It's called Magouy in Haitian Creole.
It's politics as usual in Haiti.

1. Could Jean-Claude Duvalier have been that naive?
2. Could he have traveled to Haiti if he knew he would be in hot water?
3. Did the former president of Haiti not contact the current president to let him know he would show up?
4. Did Baby Doc have no contact whatsoever with any of his "friends in high places in Haiti" before he showed up?
5. Could he have had contact with the current president?
6. Is this "custody and court" affair a deterrent?
7. Is this a game to distract the people from the new findings of the recent election?
8. Haiti is probably being cheated once again by the ones who supposed to protect it.

Exercise 60 - Opposites

Bonjou tout moun!
How are you doing so far?
To all volunteers going to Haiti this summer, this is the perfect time to study the language.
The language is not all in writing. Find a Haitian Creole speaker to practice with.  If you can find a good Haitian Creole class that'll be helpful too.
______________________________________________
We are putting the following sentences into the negative form using opposites.  Use the opposite of the highlighted and underlined word and negate the sentence.  Follow the first few examples.  It should take you a good week to complete this exercise and memorize the vocabulary words included.  Then you will be able to complete Crossword Puzzle #4 

1. Kay la gwo. The house is big. (gwo/piti)
kay la pa piti. The house is not small.

2. Li fè jou. It's daytime. (jou/nwit)
Li pa fè nwit. It's not nighttime.

3. Ti gason an wo. The little boy is tall. (wo/kout)
Ti gason an pa kout. The little boy is not short.

4. Bwat la kare. The box is square. (kare/won)
___________________________________________________.

5. M kontan. I am happy. (kontan/tris)
___________________________________________________.

6. Chèz la leje. The chair is light (leje/lou)
___________________________________________________.

7. Li vivan. He's alive (vivan/mouri)
___________________________________________________.

8. Legliz la a dwat. The church is to the right. (dwat/goch)
___________________________________________________.

9. Li fè cho.  It's hot. (cho/frèt)
___________________________________________________.

10. Bwa a epè. The wood is thick. (epè/fen)
___________________________________________________.

11. Sa se yon ti fi. This is a little girl. (ti fi/ti gason)
___________________________________________________.

12. Vè a plen. The glass is full.(plen/vid)
___________________________________________________.

13. Elèv la nan tèt klas la. The student is at the head of the class. (tèt/ke)
___________________________________________________.

14. Bweson sa anmè. This drink is bitter. (anmè/dous)
___________________________________________________.

15. Machin sa sal. This car is dirty. (sal/pwòp)
___________________________________________________.

16. Bous la bèl. The purse is pretty. (bèl/lèd)
___________________________________________________.

17.  Mwen sot nan .  I'm from the North.(Nò/Sid)
___________________________________________________.

18. Solèl la leve nan lès. The sun rises in the East. (lès/lwès)
___________________________________________________.

19. Ou mache vit. You walk fast. (vit/dousman)
___________________________________________________.

20. Li soti.  He went out (soti/antre)
___________________________________________________.

21. Limyè a anwo tab la.  The light is over the table. (anwo/anba)
___________________________________________________.

22. Toujou gen silans na yon libreri. It's always quiet in a library. (silans/bri)
___________________________________________________.

23.  Li fènwa nan yon kav.  It's dark in a cave. (fènwa/fèklè)
___________________________________________________.

Answers
4. Bwat la pa won.  The box is not round.
5. M pa tris . I am not sad
6. Chèz la pa lou.  The chair is not heavy
7. Li pa mouri. He's not dead.
8. Legliz la pa a goch. The church is not on the left.
9. Li pa fè frèt.  It's not cold
10. Bwa a pa fen. The wood is not thin/skinny.
11. Sa se pa yon ti gason.  this is not a boy.
12. Vè a pa vid. The glass is not empty
13. Elèv la pa nan ke klas la.  The student is not last in the class.
14. Bweson an pa dous.  The drink is not sweet
15. Machin sa pa pwòp.  This car's not clean.
16.  Bous la pa lèd.  The purse is not ugly.
17. M pa sot nan sid.  I'm not from the South.
18. Solèy la pa leve nan lwès.  The sun does not rise in the West.
19. Ou pa mache dousman. You don't walk slowly.
20. Li pa antre. He did not come in.
21. Limyè a pa anba tab la. The light's not under the table.
20. Pa toujou gen bri nan yon libreri.  It's not always noisy in a library
21. Li pa fè klè nan yon kav. There's no light in the cave.

"Baby Doc" Jean-Claude Duvalier Has Returned Home

My husband and I were surfing the net today in search for news in French when we saw this big bold red heading.  It read, ****Flash Flash Jean Claude Duvalier back in Haiti!  We were shocked.  We thought it was a publicity stunt.  I got on my cell phone texting all my brothers and sisters.  They, too, were shocked.  "Why now?!" "What now?!"  "What's on his mind?!" were the questions on our minds.

I assume that journalists are going to swarm over him like flies tomorrow as he tells them that he came because he missed his country.
I assume that in Haiti, some people might even take to the streets protesting his return and demanding that he be tried for various crimes and theft.
And I assume that his supporters will take the stand and just welcome him.
But only a troubled nation will assume that he's back to lead the country once more.

Every Haitian-born citizen that has left the country and stayed away for a long time always has this yearning to go back.  I don't care what religion, social class, or Department they belong to.  Once they hear the Haitian drum, it's like Haiti's sweet papaya breath calling you, "Come back my child, come back!"  ...you can't ignore it.
That yearning would have intensified after the 1/12/2010 earthquake.  You just want to go back and feel the island's breath once more as if you were checking to see if she's still alive.

After much thinking about it, all of a sudden you find yourself in Haiti, you're driving through the busy, noisy, smelly, filthy streets.  You don't recognize this seemingly detrimental place any more.  Your car is bumping up and down against neglected roads and infinite pot holes, but you are smiling because it just hits you: you're home again.

Whatever Jean-Claude's reason for returning home, no matter how many grilling questions the journalists will ask him, no matter what mixed homecoming greetings he'll get, his biggest challenge will be to get reacquainted with his ailing country once again.

Exercise 59 - Answers to Multiple Choice Questions in Exercise 58

(English translation of story in exercise 58)
Hello! My name is Josette.  I am twelve years old.  My nickname is Zèt.  I live in Orlando, Florida.  My house is big.  It has five rooms.  I go to school everyday.  I have many friends.  My mom is a nurse.  She works in a hospital.  My dad is a writer.  He works for a newspaper.
I have two brothers and one sister.  My sister is already in college.  Her name is Marie-Lourdes.  My two brothers are twins.  They are seven years old.  One is called Ti jean, the other is called Ti Jacques.

I love riding bicycles.

My Mom's mom is called Ursule.  Her nickname is Sousoul.  She lives in Haiti.  I write her a letter every two months.  One day I hope to go see her.

Answers to multiple choice questions
1. c
2. a
3. a
4. b
5. c
6. b
7. c
8. a
9. a
10. b
11. c
12. a
13. b
14. b
15. c
16. a
17. b
18. c
19. c
20. c

Exercise 58 - Bonjou! - Reading Comprehension

Vocabulary words
Study the following vocabulary words before reading the story.

Numbers:  En(1), de(2), twa(3), kat(4), senk(5), sis(6), sèt(7), wit(8), nèf(9), dis(10), onz(11), douz(12), trèz(13), katòz(14), kenz(15), sèz(16), disèt(17), dizwit(18), diznèf(19), ven(20)


an -year
anpil - many
bisiklèt - bicycle
chak – each, every
deja - already
douzan - twelve years old
ekriven - writer
enfimyè - nurse
frè - brother
jou - day
jounal - newspaper
kolèj - college
konte – count, hope (in this story it means hope)
kouri - run, ride
lopital - hospital
lòt - other
marasa - twin
mwa -month
- sister
ti non jwèt - nickname
yon - a
youn - one
zanmi - friend
_________________________
Story
Bonjou!  Mwen rele Josette.  M gen douzan. Ti non jwèt mwen se Zèt.  M rete Orlando, Florida.  Kay mwen gwo. Li gen senk chanm.  M ale lekòl chak jou.  M gen anpil zanmi.  Manman m se yon enfimyè.  Li travay nan yon lopital.  Papa m se yon ekriven.  Li travay pou yon jounal. 

M gen de frè ak yon sè.  Sè mwen an nan kolèj deja.  Li rele Marie-lourdes.  De frè m yo se marasa.  Yo gen setan.  Youn rele Ti Jean, lòt la rele Ti jacques.

Mwen renmen kouri bisiklèt.

Manman manman m rele Ursule.  Ti non jwèt li se Sousoul.  Li rete Ayiti.  Mwen ekri li yon lèt chak de mwa.  Yon jou mwen konte al wè li.

Multiple choice questions

1.  Zèt's sister is 18 years old. How would you translate "Marie-Lourdes is 18 years old." in Haitian Creole?
a. Marie-Lourdes se dizwitan.
b. Marie-Lourdes gen diz wit an.
c. Marie-Lourdes gen dizwitan.

2.  In the second paragraph & last sentence, what does the letter "la" means?
a. the
b. here
c. there

3.  How many rooms does Zèt's house have?
a. 5
b. 6
c. 7

4. In the first paragraph the sentence "M gen anpil zanmi" can be written in an uncontracted form as:
a. Mwen gen anpil zanmi
b. Mwen genyen anpil zanmi.
c. Mwen genyen anpil zanmitay.

5. How old are Zèt's brothers?
a. 5
b. 6
c. 7

6. What does Zèt like to do?
a. She loves to write to her grandmother.
b. She loves to ride her bike.
c. She loves to go to school.

7. In the second paragraph & second and fourth sentences, what are the words "an" and "yo"?
a.  They are prepositions
b.  They are singular definite articles
c.  They are articles which sometimes follows the possessive adjectives.


8.  In the second pragraph & fifth sentence, what does the word "yo" means?
a. they
b. the
c. there

9.  "De frè m yo se marasa." is translated in English as:
a. My two brothers are twins.
b. Two of my brothers are twins.
c. My two brothers and me are twins.

10.  What does the letter "m" following 'Manman manman' stands for?
a. manman
b. mwen
c. mwa

11.  "Manman manman m" is translated in English as
a. my mom, my mom
b. my other mom
c. my mom's mom

12.  A Haitian Creole synonym for "Manman manman m" is
a. grann mwen
b. grann m
c. grann

13.  In the last sentence of the story the word "al" is a contracted form of the Haitian Creole verb:
a. alèz (which means to go)
b. ale  (which means to go)
c. alò (which means to go)
 
14.  The Haitian Creole verb "gen" can also be written as:
a. g
b. genyen
c. gyn

15. "I am fifteen years old" is translated in Haitian Creole as:
a. M se kenzan
b. Mwen se kenz an
c. Mwen genyen kenzan

16.  The last sentence in the second paragraph is translated in English as:
a. One is called Ti Jean, the other is called Ti Jacques.
b. A call to Ti Jean also means Ti Jacques.
c.  One calls to Ti jean, the other calls to Ti jacques.

17.  What's the nickname for Zèt's grandmother?
a. Ursule
b. Sousoul

18.  How often does Zèt write to her grandmother?
a.  every day
b. every month
c. every two months

19.  What does the word "Ti" in front of Ti Jean and Ti Jacques mean?
a. sir
b. twin
c. little

20.  How many times the number "2" is used in the story?
a. 1
b. 2
c. 3
I'll post the answers in the next blog in a few days :)

Exercise 57 - Cry for Help

Vocabulary words:
Anmwe! - Help!   Help me!
Lougawou! - Werewolf!
Zenglendo! - Mob!   Gang!
Dife! - Fire!
Volè! - Thief!
Bare vòlè! - Catch that thief!

____________________________________________
Have you ever been in a situation where you needed to cry for help? 
If yes, was there any hesitation as to what word to cry out? 
You probably had no hesitation if you were in your own country. 
But what if you were in a different country, and you did not know their language too well, and you were in distress and needed to call for help, how would you get people's attention in that case?

I was about 11 or 12 years old in Arcahaie, Haiti.  I was leading a donkey to the market. Our house in Arcahaie was in the center of town, close to the market, the jail, St. Peter's Church, the plaza, and the all-girls and all-boys school.  It was a famous stop for farmers and school children, who came from afar from rural areas, to rest and camp the night before an event, may it be market day, school, or mass.  Market day was Wednesdays and Saturdays.  In any case, I remember jumping onto the donkey's back and ending in a twisted position with one foot on the donkey and the other foot on the ground.  The donkey then took off running. I remember screaming at the top of my lungs, "Anmwe! Anmwe!" At that time people were coming out from every corner to help me.

Fast forward about 15 years later to a bus stop in Hialeah, Florida, USA.  As I stood waiting for the bus, a couple approached me asking for direction.  In a flash they snatched my purse and took off running.  As  I watched them running away with my bus money, I tried to figure out what to yell.  I debated whether to shout, "Hey you!" or just "Hey!" or "Help me!".  But I just was not prepared for this.  If I were in Haiti I could have screamed, "Bare vòlè!" meaning "Catch that thief!".  I would have gotten my purse back.  But I just stood there... unable to do anything..., unable to say anything.

If you ever have to travel to a country where you don't know the language too well I believe you should practice yelling for help just in case you need to.  You should practice yelling for help out loud at least a couple of times until it the words come natural to you. 

In Haiti we do not yet have advanced Emergency Response Systems.  Getting emergency workers to come to you when you need it is not so easy.  Here is how to call for help or get people's attention in Haiti.

"Anmwe!" pronounced "amway" does not have a specific meaning.  It is a call of distress, an SOS, an attention getter.  Waving both your arms over your head while screaming "Anmwe!" seals the deal; you are in distress.  It's a universal gesture for distress in Haiti.

"Lougawou!" which is Creole for werewolf is another way to get people's attention.  Yes! Seriously!  I know it's weird.  If I was standing in the middle of Time Square, New York City crying "Werewolf!" people would think I was crazy.  But the cry of "Werewolf!" carries meaning  in Haiti, a country where people are regularly involved in voodoo practice, sacrificing animals, and securing amulets from a voodoo priest for good luck and for protection from evil, illness and harm.  I remember a case in Arcahaie where a lady had cried "lougawou!".  Me and my friends ran to her house.  I couldn't get in by the time we got there, there already was such a crowd of  people, many with machetes.  I never got to know her real story.  Whatever her problem was she did get people's attention.  Yes, you cry "lougawou!" and we'll come to your rescue with our machetes, especially in the outskirts of the country.  Don't get intimidated by the machetes, a lot of Haitian farmers carry them around.  It's sort of like, Have Machete Will Travel" kind of a thing.  It comes handy for picking coconuts, skinning pineapple cane, trimming trees in their garden, freeing a donkey from an entrapment, etc...

Crying "Zenglendo!" which is creole for mob! gang! or "a pack of malicious people" might get you some attention, too.

Finally, if all else fails cry "Dife!" which is Haitian Creole for "Fire!".  That should get people's attention .

Someone once asked me, "What if I was in danger of being raped?". 
If I had the misfortune of being in that situation and I knew people might be within earshot, I would cry, Dife!  which is Haitian Creole for fire or  Anmwe! Dife! Sove'm tanpri!" which means "Help!Fire! Please save me!"

Thanks
___________________________________
Multiple Choice questions

1.  The Haitian Creole phrase for "help me" is
a. ede m
b. kite m
c. rele m

2. You're walking the busy streets of Carrefour, Port-au-Prince.  If it's your first trip to Haiti, you're probably distracted by the sight, sound, and feel of the island.  Suddenly you see a woman coming out of a gate, both arms over her head screamming, "Anmwe! Anmwe!".  You recognize that she is:
a. partying
b. running to meet her long lost daughter
c. in some type of distress

3. Haitians use these three words to describe rape
a. kadejak, vyòl, dappiyanp
b. lanmou, boubout, menaj
c. volè, asasen, mètdam

4.  The Haitian Creole word for fire is
a. flanm
b. dife
c. lafimen

5. These two Hatian creole words: Tanpri & Silvouplè both have the same meaning.  They mean:
a. you're welcome
b. thank you
c. please

Thank you!  Find the answers to the multiple choice questions below.

1.a, 2.c, 3.a, 4.b, 5.c

Exercise 56 - Colors

Link for Quiz on COLORS:  http://hosted.onlinetesting.net/HaitianCreole/login.pl______________________________



mawon    gri     zoranj     nwa    mov 

wouj       woz      jòn       blan   ble    vèt

Choose the colors from the list above.
The color of the letters above stands for the color the word represents.
Which is your favorite color?  Choose one color from the list above and say it out loud.
Which color best compliments your favorite color? Choose one color from the list above and say it out loud.
Which color least compliments your favorite color? Choose one color from the list above and say it out loud.
Which color above describes the sky and clouds on a rainy day? Choose one color and say it out loud.
Which color above describes a banana? Choose one color and say it out loud.
Which color above describes the tires of a car? Choose one color and say it out loud.
Which color above describes the inside of a coconut? Choose one color and say it out loud.
Which color above describes blood? Choose one color and say it out loud.
Which color above describes your tongue? Choose one color and say it out loud.
Which color above describes an eggplant? Choose one color and say it out loud.
Which color above describes a zucchini? Choose one color and say it out loud.
_________________________________
Vocabulary words
Brown - mawon
Clear - klè
Colorless – san koulè
Gold –
Ivory - ivwa
Color - koulè
Multicolor - miltikolò
Purple - mov
Silver - ajan
violet - vyolèt
_____________________________

 Study the above vocabulary list. Go over it a few times and answer the following questions without looking at the list above.

1.  What is the Haitian Creole Translation for the following colors.
a. white______________
b. blue_______________
c. red________________
d. yellow_____________
e. scarlet_____________
f. color of a bone_____________
g.Shiny yellow color of a wedding ring _________________
h. The marriage or mixing of yellow and red________________
i. Shiny color of a silver coin_______________________
j. General color of wood________________________
Answers: a.blan, b.ble   c.wouj   d. jòn   e.wouj   f.ivwa   g.lò   h.zoranj   i.ajan   j.mawon
_______________________________________

Let's go over the vocabulary list one more time and do the next exercise without looking at the list.
What is the color of the following objects.  Circle the correct colors.

1.  Lime - (woz, gri, vèt)

2.  Carrots - (zoranj, blan, ble)

3.  Piano keys - (mov e jòn, ble e wouj, nwa e blan)

4. Your tongue - (woz, wouj, vyolèt)

5.  Lead from a pencil - (nwa, gri, ble)

6.  A quarter (silver coin) (blan, ajan, mawon)

7. Pansies (zoranj, lò, vyolèt)

8.  Water from the ocean (ble, klè, vèt)

9. Radish (wouj, mawon, vyolèt)

10. your fingernails bed should be (nwa, mov, woz)

Answers: 1.vèt   2.zoranj   3.nwa e blan   4.woz   5.gri   6.ajan   7.vyolèt   8.klè   9.wouj   10.woz
_______________________________

Link to Quiz on COLORS: http://hosted.onlinetesting.net/HaitianCreole/login.pl


Now check out Crossword Puzzle 8.  See how much you can do.  Hint:  when doing the crossword puzzles, search for words you don't know in the custom google search box or the Freelang dictionary.  Have fun!

Exercise 55 - January 1st, Independence Day in Haiti!

Today is January 1st, 2011.
Squash Soup Galore In My Kitchen!
I started up early.  My family will probably have squash soup all day.
My mom called from Miami yesterday. She wanted me to drive five and a half hours to share her squash soup.
Here, at home, my husband is complaining that I did not add enough hot pepper in his soup.
And my kids want to know if we're gonna have just squash soup all day.
It's independence day in Haiti.
Most Haitians everywhere are enjoying squash soup in their kitchens to commemorate their country's independence.
Did you know this has been a tradition in the history of Haiti since 1804?

Squash soup is a delicacy that the slaves of Haiti were not allowed to have until after the final slave revolt of 1803.
For Haitians, if you don't have squash soup, it wouldn't feel like January 1st.
Even my little brother told me that while he was stationed in Iraq a couple years ago he and his Haitian friends truly missed the squash soup on January 1st, "It was a bleak day without that soup," he said.

I remember being in Wikes-Barre, Pennsylvania one year, on a very snowy New Year's Eve with no squash in sight.  My husband would not negotiate his squash soup.  He and snow just don't mix. But he did brave the snow that night and went on the search for a squash.  Later he came back with a box of frozen cooked squash from a Publix market. He dropped the frozen brick on the kitchen counter,  and said, "Make me my soup, please." Then he went back under the covers to get warm.

The common ingredients in squash soup are: beef chunks or neck bones (turkey or chicken if you don't eat red meat), (noodles if you're a vegetarian), celery, potatoes, radishes, carrots, olive oil, a couple of cabbage leaves or chayote and of course squash (the squash is boiled, blended, poured in the soup and gives it a yellowish color). Don't forget the hot pepper (if you can tolerate it).  ...If you're a good cook you can mix that up to produce a delicious meal. It can be served with toast.  I'll take mine with a crunchy turkey sandwich on fresh country bread and a glass of champagne, in the name of the first black republic.

The story of Haiti is one of courage and bravery. Slaves, brought from different parts of Africa to an island, fought for their independence and won. They did not all speak the same language. They spoke different dialects.  The Creole language developped as they communicated with one another.

In Haitian Creole you'll hear a mixture of French, Spanish, English and various dialects.

When I attended school as a  child in Haiti, it was very rare to find a book written in Creole. We did have books of songs and poems in Creole.  For the majority of our schoolwork, the language of instruction was French.  When we did write in Creole, we sounded out the words using various spelling.  All that have changed now; and it's still changing. Haitian scholars continue to make great strides in standardizing the spelling of the language.

In 1987, Creole was made the official language of Haiti. French is now the second language of the country since more than 90% of written material is still in French.

There are now many books written in Haitian Creole. Mothers and fathers can now read to their children by the little gas lamp, in the language they understand.

There has never been a better time to learn this language!
Hats off! Ochan! Onè Respè! to all our Haitian writers.
Keep the language alive!
Happy Independence day! - Bònn fèt lendepandans!
Way to go Haiti!

Here is a link to find the recipe for squash soup (also called pumkin soup) : http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/07/pumpkin-soup-also-called-soup-joumou.html
______________________________________
Multiple choice questions

1.  The Haitian Creole word for the vegetable squash is
a. zepina
b. joumou
c. sitwon

2.  To express admiration for someone in Haitian Creole, I might say,
a. dakò!
b. anfòm!
c. ochan!

3. Haiti was declared a free republic in what year?
a. 1803
b. 1804
c. 1492

4. Before 1987, what was Haiti's official language?
a. French
b. Haitian Creole
c. Spanish

5. If you're typing on a computer, what keys would you press to produce the accented o such as this, "ò"
a. alt  138
b. alt 149
c. alt 131
Thanks for participating.  The answers to these questions are below.

Answers: 1 b, 2 c, 3 b, 4 a, 5 b.

Exercise 54 - What is your New Year resolution? Tell me in Creole!

Hi everyone! - Allo tout moun!

What is your New year Resolution for the year 2011?

Write your New year's resolution in Haitian Creole and then translate it in English.
Examples:
Ane sa, m pral li de liv. (This year i will read two books)
Nan 2011 m pral retounen lekol. (In 2011 I will go back to school)
Ane sa mwen ak madanm mwen pral vizite yon peyi etranje. (This year me and my wife will visit a foreign country)
Rezolisyon mwen ane sa se pou m souri pli souvan. (My resolution this year is to smile more often :)

I don't do well with New Year resolution. I usually get very lazy about it by mid-year. So I will post about something that I can keep up with.

Thanks! Hope to read about your New Year's resolution soon.

It's ok to post anonymously.