Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Showing posts with label depi. Show all posts
Showing posts with label depi. Show all posts

Depi kèk tan...

Depi kèk tan → for some time
Depi yon bon bout tan → for quite some time.

1. Kijan manman w ye?  Mwen pa wè l depi kèk tan.
    How's your mom?  I haven't seen her for some time.

2. Depi kèk tan m'ap priye, men bagay yo pa janm chanje.
    For some time now I've been praying, but things haven't changed.

3. Mwen pa kwè w'ap jwenn ray tren Ayiti ankò.  Yo te retire yo depi yon bon bout tan.
    I don't think you'll find any railroad tracks in Haiti anymore.  They removed them quite some time ago.

4.  Depi yon bon bout tan ma'p reve pou m ale Itali.  Jodi a se jou pou rèv mwen vin reyalite.
    For quite some time I've been dreaming of going to Italy.  Today is the day my dream comes true.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What does etandone mean in creole?

etandone, etandone ke (piske) → since, considering, in view of the fact that
Egzanp:
1. Etandone ke pa gen moun ki pa vin nan reyinyon an, n'ap ranvwaye l pou pwochèn fwa.
2. Etandone nou pa't gen lajan sou nou, nou te oblije pran daso sou kamyonèt la.
3. Enben, etandone ou te pran daso sou kamyonèt la, m'ap oblije arete'w.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

se nan chimen jennen yo kenbe chwal malen

Chak chwal malen genyen yon chimen jennen sou wout yo.  Chwal la te mèt galope jan li vle, bay payèt jan li vle, yon jou li va kwense nan chimen jennen.

Se nan chimen jennen yo kenbe chwal malen.
It is on a narrow path that they'll capture the wild horse
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

sorry for saying such a word

Sorry for saying such a word
Eskize'm deske mwen te di yon mo konsa.


Sorry for what I said.
Eskize'm pou sa mwen te di a.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what is the difference between deske/leske/puiske/paske

deske (on the account that) because, since 
examples:
1.  Mwen remèsye'w dèske ou te tann mwen.
     I thank you on the account that you waited for me.
     I thank you since you waited for me.

2. Mwen kontan deske ou te vin wè'm.
    I'm happy on the account that you came to see me.
    I'm happy since you came to see me.

lòske (is synonymous with , in Haitian Creole) → it means when
It comes from the French lorsque which means when.
examples:
1.  Lòske yo rive, w'ava rele'm.
     When they arrive, call me.

2.  Mwen va eksplike ou tout bagay lòske nou rive lakay.
     I'll explain everything to you when we get home.


puiskesince (when it means seeing that....)
examples:
1. Mwen prale pou kont mwen puiske ou pa vle ale.
     Seeing that you don't want to go, I'll go on my own.
    I'll go on my own since you don't want to go.

2.  Puiske nou pa gen okenn kesyon, nou va tèmine reyinyon an.
     Seeing that you don't have any questions, we will end the meeting.
     Since you don't have any questions, we will end the meeting.

paskebecause (for the reason that)
examples:
1. Mwen te ba ou liv la paske ou te bezwen li.
    I gave you the book, because you needed it.

2.  Li renmen li paske li dous.
     She likes it because it's sweet.
   
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How would you say: "Thank you for sharing your story with us" Mesi Anpil!

Thanks for sharing your story with us.
Mèsi deske ou te pataje istwa ou avèk nou.
or
Mèsi poutèt ou te pataje istwa ou avèk nou.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

thank you for not taking off your clothes creole translation

Thanks for not taking your clothes off.
Mèsi deske ou pa't wete rad ou.
Mèsi deske ou pa't dezabiye.
Haitian Creole ↔ English Reference (a work in progress at this time)

Thank you for coming

Thank you for coming.
Mèsi pou prezans ou/nou.
Mèsi pou vizit la.
Mèsi deske nou te vini.

what have you been doing since sunrise?

What have you been doing since sunrise?
Kisa w te fè depi solèy leve?

Preposition FROM → Sot; Depi; Nan Men or Nan; a, ak, avè,or avèk




Download link for this audio:
  
To listen to this audio, press the play button and follow along :)


Mezanmi, bonjou tout moun!  Kouman nou ye?
Hello everyone!  How are you?

FROM → Sòti; nan men or nan; depi; a, ak, avè or avèk; and more...

"From" an origin, place, position → Soti

1. Mwen SOTI Ayiti.
    I’m originally FROM Haiti.

2. Li te marye ak yon nèg ki SOTI New York.
    She married a man who's  FROM New York.

3. Li SOTI nan yon fanmi ki rich.
    He's FROM a wealthy family.

4. Li te fè gato a ak wonm KI SOTI Jamayik.
    He made the cake with rum FROM Jamaica.

5. Papiyon an t’ap vole SOTI NAN yon chanm ale nan yon lòt.
    The butterfly was frolicking FROM one room to the other.

"From" a point in space where an action started, or is to be started → Depi

6. DEPI isit la jouk laba a
    FROM here to there

7. Nou te travay DEPI solèy leve jouk solèy kouche.
    We worked FROM sunrise to sunset.

8. Mwen te abite la DEPI 2005 jouk 2010.
     I lived there FROM 2005 until 2010.

9. DEPI a senkan, li te konnen li te vle vin yon aktè.
    FROM the age of five, he knew he wanted to become an actor.


"From" someone or something (an action of separation, removal, taking away, or giving away) → Nan Men or Nan

10. Mwen te wete kouto a NAN MEN l.
     I took the knife FROM him.

11. Li te resevwa yon kado NAN MEN papa l.
     He received a gift FROM his dad.

12. Li te prete $10 NAN MEN nou.
     He borrowed $10 FROM us.

13. Tout sa mwen konnen, mwen te aprann NAN MEN yo.
      Everything I know, I learned FROM them.

14. Li te retire ze a NAN chapo a, e li te mete l nan pòch li.
     He took the egg FROM the hat and put it in his pocket.

15. Li te retire rad yo NAN malèt la, epi li te ban mwen yo.
     He took the clothes FROM the suitcase and he gave them to me.


Different From, made from(Indicating differences between people, things) → Ak, avè, avèk

17. Pa’l la DIFERAN AK pa’m nan.
     His/hers is DIFFERENT FROM mine.

18. Kabann nan te fèt AK bwa kajou.
     The bed was made FROM mahogany wood.

19. Boutèy sa a fèt AK materyèl resiklaj.
     This bottle is made FROM recycled materials.

20. M’ap soufri AK yon maltèt depi maten.
I've been suffering FROM a headache since this morning.

21. L’ap soufri AK chagren.
     She’s suffering FROM a broken heart.

Se te tout. Mèsi e n'a wè.
That was all.  Thank you and see ya.

Track: Yo by Beethova Obas and Jocelyne Berouard
Lyrics:
Yon ti jès pou yo
Yon tandrès pou yo
Yon favè pou yo
Yon lonè pou yo
Yon zepòl pou yo
Yon pawòl pou yo
Yon respè pou yo
Libète pou yo

'It has been' as in: It's been a long time. It's been days. or It's been a year. Mèsi boubout mwen :)

You can use "Depi ...." or  "Sa fè ...."

Depi de jou m pa wè w.
Sa fè de jou m pa wè w.
Mwen gen de jou depi m pa wè w.
It's been two days since I've seen you.

Depi twazan li malad.
Sa gen twazan li malad.
Li gen twazan depi l malad.
It's been three years since she's been ill.

It has been ...
Sa fè ...
Sa gen ...

Sa fè lontan depi mwen pa wè w.
Mwen gen lontan depi m pa wè.

It's been a long time since I haven't seen you.

Sa fè kèk jou depi mwen te dènye wè li.
Nou gen kèk jou depi dènye fwa nou te wè l.

It's been days since we last saw her.

Sa gen dezan depi m pa al nan plaj.
Mwen gen dezan depi m'ale nan plaj.

It's been two years since I been to the beach.

Sa gen twò lontan.
(Mwen) gen twò lontan.

It's been too long.



Sa gen lontan depi m te tande chan sa a.
Mwen gen lontan depi m pa tande chante sa a.

It's been a while since I heard that song.

how do u thank everyone for wishing you a happy birthday?

Mèsi tout moun pou souwè anivèsè yo.
Thanks everyone for the birthday wishes.

Mèsi deske nou te pataje jou spesyal sa avèk mwen.
Thanks for sharing this special day with me.


Mèsi pou tout souwè anivèsè yo.
Thanks for all the birthday wishes.

Mèsi deske nou te ede m fete nan jou fèt mwen.
Thanks for helping me celebrate on my birthday.

Depi → since, once, as soon as, as long as, for....

Haitian Creole conjunction DEPI is used to translate Since, Since after, for how long, as soon as, as long as, if, because, etc...


Depi as Since...
1. M’ap tann ou depi  ganm maten.
    I’ve been waiting for you since early this morning.

2. Mwen pa wè yo depi samdi
    I hadn’t seen them since Saturday

3. Ane pase Toto ak Fifi te mare yon gwo goumen.  Depi lè sa youn pa janm pale ak lòt
    Last year Toto and Fifi had a big fight.  Since that time they never talked.

4. Semèn pase mwen te wè yon sourit nan kizin nan.  Depi jou sa mwen pa mete pye la!
    Last week I saw a mouse in the kitchen.  I haven't set foot in there since that day!


Depi as From...
5. Le dimanch, magazen an ouvè depi onzè nan maten jouk senkè nan apremidi.
    On Sundays, the store's open from eleven in the morning until five in the afternoon.


6.  Pou devwa nou aswè a, nou va li depi paj douz jouk paj ven.
     For your homework tonight, you will read from page twelve to page twenty.

Depi as for how long...
5. Depi kilè ou la?
    Since when have you been here?


6. Depi ki jou ou te wè yo?
    Since what day did you see them?

7. Depi konbyen jou ou konsa?
    For how many days have you been like this?

8. Depi konbyen tan w’ap touse?
    For how long have you been coughing?


Depi as Once
9. Depi jij la parèt nan tribinal la, tout moun dwe kanpe.
    Once the judge enters the courtroom, every one must stand.

10. Depi ou pase estasyon gazolin, ou preske rive
     Once you pass the gas station, you almost there

11. Depi sezon  lapli a koumanse, mwen etenn tou awozwa yo.
     Once the rainy season starts, I turn off all sprinklers

12. Depi nou kwè, n’ap wè glwa Bondye
      Once you believe, you will see the glory of God.


Depi as if, or as long as....
13. Depi se ou k di, nou kwè w.
      If you say so,  we believe you

14. Depi nou genyen jwèt la, nou prale nan konpetisyon  final la
      If we win the game, we’ll go to the final competition

15. Depi pa gen fanm, pa gen kriye
     If there’s no women, there’s no cry
     Did Bob Marley say that :)

16.  Depi ou dakò sou pri a, n’a koumanse travay la.
      As long as you agree on the price, we’ll start the job.

17. Depi ou pa sonnen sonnèt la, chen yo p'ap jape.
     As long as you don’t ring the bell the dogs won't bark.



Depi as Based on...
18. Depi sou fason doktè a te gade mwen, mwen te konnen bagay yo te mal.
     Judging from the way he looked at me, I knew things were bad.

19.  Depi sou jan li abiye, nou te konprann li te yon moun pòv.
       Judging from the way she dressed, we could tell she was poor.


He's been 'like that' since this morning. How would you say "like that" in Creole?

Like that → konsa

He's been like that since this morning.
Li konsa depi maten.

She was like that when I found her.
Li te konsa lè m te jwenn ni.

I was born that way.
Mwen te fèt konsa.
or
Se konsa mwen te fèt.

You shouldn't talk to him like that.
Ou pa ta dwe pale avè l konsa.

as long

use that in a sentence.
Did you mean: depi - since, once, as long as; after, as soon as?

As long as you stay quiet they won't hear you.
Depi ou rete trankil yo p'ap tande w.

Your blood pressure won't come down as long as you continue to add salt to your food.
Tansyon ou p'ap desann depi w'ap kontinye ajoute sèl nan manje w.

what is the difference between epi and depi...do they both mean "then?" i've also heard depi used as depi maten...

depi → since, from, whence

Depi maten l'ap pale.
Since this morning she's talking (literally)
She's been talking since this morning.

Mwen pa wè li depi mwa desanm.
I haven't see him since December.

M'ap vin la depi lendi...
I have been coming here since Monday...

Depi papa li mouri, li pa vin wè nou ankò.
Since his dad died, he doesn't come to see us anymore.

Depi mari l pa la, li sòti.
Once her husband is not home, she goes out.

Depi chyen yo tande pòt la sonnen, yo koumanse jape.
Once the dogs hear the doorbell ring, they start barking.

Depi ou peye m, m'ap ba ou machandiz la.
Once you pay me I'll give you the merchandise.

Nou ouvri depi lendi jiska vandredi.
We're open from Monday till Friday.

Mwen kondui depi Pòtoprens jiska Okap.
I drove from Port-au-Prince to Au Cap.

Sezon siklòn se depi mwa jen jiska novanm.
Hurricane season is from June to November.

Tout moun nan ka, depi pi pitit jiska pi gran an.
Everyone is in trouble, from the smallest to the oldest.


Epi (or epitou) → and, and then

Li wo, li bèl, li emab epi li entelijan.
She's tall, beautiful, easygoing and she's smart.

Li vle pou m fè manje, epi pou m lave asyèt yo tou.
She wants me to cook, and then to wash the dishes.

Since when?

Since when ...?
Depi kilè ...?

Since when were you married?
Depi kilè ou te marye?

Since when were you into politics?
Depi kilè ou te nan politik?

Since when have you had that pain?
Depi kilè ou te gen doulè sa?

Since when have you had that lump in your breast?
Depi kilè ou te gen boul sa nan tete ou?

Since when did you have a boyfriend?
Depi kilè ou te gen menaj?

Since when did you get here?
Depi kilè ou rive la?