Finally, I wouldn't be worthy of you...
Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.
Thursday, October 20, 2011
The last straw (Creole expression)
The last straw
denye kou a
It's the last straw that breaks the camel's back.
Dènye kou ki touye koukou a.
(it's a Creole pun and expression)
denye kou a
It's the last straw that breaks the camel's back.
Dènye kou ki touye koukou a.
(it's a Creole pun and expression)
Labels:
expressions and idioms
Let (in Creole). Is it "an" or "kite"
Let → kite, lèse (from the French "laissez". You may be familliar with the term "Laissez Faire")
Let me in.
Kite m antre. or
Lèse m antre.
Let me watch this.
Kite m gade sa.
Let me go.
Kite m ale.
Let me help you.
Kite m ede ou.
Let us help you.
Kite nou ede ou. or
Kite n ede ou.
She let him do whatever he wants.
Li kite l fè nenpòt sa li vle.
They let us eat whatever we want.
Yo kite nou manje nenpòt sa nou vle.
I will not let you go.
Mwen pap kite w ale.
Don't let anyone bring you down.
Pa kite okenn moun atriste w.
Don't let that bother you.
Pa kite sa anniye w.
Don't let him see you.
Pa kite l wè w.
Let us or Let's...
Let's → an nou, ann, or an'n. (ann or an'n are contractions for "an nou")
Let's walk.
An nou mache. (uncontracted)
Ann mache. (contracted form. Sometimes you'll see "ann" or "an'n)
Let's go.
Ann ale.
Let's hurry.
An nou fè vit.
Let's talk.
An'n koze.
Let's not tell him about that.
An nou pa di l sa.
Let's not leave that alone.
Ann kite sa.
Let me in.
Kite m antre. or
Lèse m antre.
Let me watch this.
Kite m gade sa.
Let me go.
Kite m ale.
Let me help you.
Kite m ede ou.
Let us help you.
Kite nou ede ou. or
Kite n ede ou.
She let him do whatever he wants.
Li kite l fè nenpòt sa li vle.
They let us eat whatever we want.
Yo kite nou manje nenpòt sa nou vle.
I will not let you go.
Mwen pap kite w ale.
Don't let anyone bring you down.
Pa kite okenn moun atriste w.
Don't let that bother you.
Pa kite sa anniye w.
Don't let him see you.
Pa kite l wè w.
Let us or Let's...
Let's → an nou, ann, or an'n. (ann or an'n are contractions for "an nou")
Let's walk.
An nou mache. (uncontracted)
Ann mache. (contracted form. Sometimes you'll see "ann" or "an'n)
Let's go.
Ann ale.
Let's hurry.
An nou fè vit.
Let's talk.
An'n koze.
Let's not tell him about that.
An nou pa di l sa.
Let's not leave that alone.
Ann kite sa.
Labels:
any and none,
contractions,
let leave,
okenn nenpòt and pyès
Out-of-the-way (as in far-off, distant) - I can't give you a ride home, it's too far off my path (in Creole)
Out-of-the-way → lwen, pa sou wout.
It's out of my way.
Li lwen mwen.
Li pa sou wout mwen.
I can' t give you a ride home. It's too far off my path.
Mwen pa ka mennen w lakay ou. Li pa sou wout mwen.
It's far.
Li lwen.
It's far from us.
Li lwen nou.
Do you live near here? No, I live far.
Eske ou rete pre la? Non, mwen rete lwen.
You live far from me.
Ou rete lwen mwen.
I must leave early. I have far to go.
Fòk mwen kite bonè. Mwen prale lwen.
It's out of my way.
Li lwen mwen.
Li pa sou wout mwen.
I can' t give you a ride home. It's too far off my path.
Mwen pa ka mennen w lakay ou. Li pa sou wout mwen.
It's far.
Li lwen.
It's far from us.
Li lwen nou.
Do you live near here? No, I live far.
Eske ou rete pre la? Non, mwen rete lwen.
You live far from me.
Ou rete lwen mwen.
I must leave early. I have far to go.
Fòk mwen kite bonè. Mwen prale lwen.
Wednesday, October 19, 2011
illustration of that is
illustration → imaj, foto, ilistrasyon
An illustration of that is...
Yon imaj kòm egzanp se...
how do you say"Clean the wound and put this on the burned area."
Clean the wound, and put this on the burned area.
Netwaye blesi a, e mete sa sou pati ki boule a.
MALOUK? UNPLEASANT?
Malouk → grouchy, rude, unpleasant, ill-mannered, irritable
Nuizib (Nwizib, degoutan) → irritating, annoying, unpleasant, troublesome
Why are always so irritable?
Nuizib (Nwizib, degoutan) → irritating, annoying, unpleasant, troublesome
Why are always so irritable?
Poukisa ou toujou malouk konsa?
What a grouchy baby!
Gade jan yon ti bebe malouk!
"Malouk" is also used to describe a deteriorating situation, tense, critical, on edge, uptight
My wife has not spoken to me in two days. Things are critical at home.
Madanm mwen pa pale avè m depi de jou. Bagay yo malouk nan kay la.
Our team is losing the game. The fans are restless. Things are tense.
Ekip nou an ap pèdi jwèt la. Fanatik yo fin debòde. Bagay yo malouk.
The rioters are on one side of the street, the police are on the others. The atmosphere is tense.
Moun k'ap pwoteste yo yon bò lari a, polis yo sou lòt bò a. Anbyans lan malouk.
scribbling, squiggling, or illegible handwriting (creole)
Squiggling - madigridji
I can't understand what you wrote. All I see is a bunch of squiggles.
M pa ka konprann sa ou ekri. Tout sa mwen wè se madigridji.
I can't understand what you wrote. All I see is a bunch of squiggles.
M pa ka konprann sa ou ekri. Tout sa mwen wè se madigridji.
Sa a bèl. renmen tounen bonjou
☺
Sa bèl. Renmen tounen bonjou.
That's awesome. Love turns into hello.
It's an expression. Do you know what it means :)?
ti pa ti pa
Ti pa ti pa
Little by little
Other expressions for "little by little"
ti kal pa ti kal
ti kras pa ti kras
piti piti
piti a piti
Piti piti zwazo fè nich li.
Little by little the bird makes its nest.
Little by little
Other expressions for "little by little"
ti kal pa ti kal
ti kras pa ti kras
piti piti
piti a piti
Piti piti zwazo fè nich li.
Little by little the bird makes its nest.
Labels:
expressions and idioms
Subscribe to:
Posts (Atom)