The first one is grammatically correct.
The second one does not make much sense.
The first one says: But I have a beautiful feeling.
The second one says: But I have you a beautiful feeling.
Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.
Wednesday, November 23, 2011
hi, can you tell me the difference of these two? men M gen yon bel santiman. men M gen w bel santiman.
Tuesday, November 22, 2011
how do you say in creole you make me feel so good
define "feel so good".
That's probably a general term for "happy". Is that what you mean?
You make me feel so good.
Ou fè m santi m kontan.
Merite pa mande.
Not always true.
I've never lived by that rule.
Men sa m panse:
Merite pa mande.
Men sa m panse:
Merite pa mande.
Merite pa ka apresye.
Mande apresye plis :)
Labels:
ask
Moin gin yoin rum m, map rale de tan an tan nan gorge moin chaque soir, li fe m, pa ka dormi
To be grammatically correct in Creole, you should write this as:
Mwen gen yon rim m'ap rale nan gòj mwen detanzantan chak swa. Li fè m paka dòmi.
Mwen gen yon rim m'ap rale nan gòj mwen detanzantan chak swa. Li fè m paka dòmi.
I get increased nasal secretions continually creeping up my throat at night. It keeps me from getting any sleep.
Ou sanble gripe.
Chache wout kay doktè tande!
MWEN RENMEN MADANN MWEN SE LI KI SEL FANM MWEN LANMOU SA PAP JANM FINI MWEN RENMEN JUJU M BABY SE POW W
Okay.... I like that :)
Your wife must be very special.
Mwen renmen madanm mwen. Se li sèl fanm mwen.
I love my wife. She's the only woman for me.
Lanmou sa p'ap janm fini.
This love will never end.
Mwen renmen Joujou. Bebe m se pa w.
I love Juju. Baby I am yours.
all my .... (creole)
All my... → Tout ... mwen
all my friends → tout zanmi mwen yo
All my friends have come to see me.
Tout zanmi mwen yo vin wè mwen.
Tout zanmi m yo vin wè m. (contracted form)
all my hope → tout espwa mwen
All my hope is in you.
Tout espwa mwen se nan ou.
Tout espwa m se nan ou. (contracted form)
all my life → tout lavi mwen
All my life I've been waiting.
Tout lavi mwen mwen t'ap tann.
Tout lavi m mwen t'ap tann. (contracted form)
all my needs → tout bezwen mwen yo
All my needs are taken care of.
Tout bezwen mwen yo regle.
Tout bezwen m yo regle. (contracted form follows nasal vowel "en")
all my dreams → tout rèv mwen yo
All my dreams have become reality.
Tout rèv mwen yo vini reyalite.
cannot contract "mwen" because it follows a consonant "v".
all your efforts → tout zefò ou yo
All your efforts were not in vain.
Tout zefò ou yo pa't anven.
Tout zefò w yo pa't anven.
all his children → tout pitit li yo
All his children have left him.
Tout pitit li yo kite l.
cannot contract "li" because it follows consonant "t".
all our children → tout pitit nou yo
All our children are married.
Tout pitit nou yo marye.
cannot contract "nou" because it follows consonant "t".
all my friends → tout zanmi mwen yo
All my friends have come to see me.
Tout zanmi mwen yo vin wè mwen.
Tout zanmi m yo vin wè m. (contracted form)
all my hope → tout espwa mwen
All my hope is in you.
Tout espwa mwen se nan ou.
Tout espwa m se nan ou. (contracted form)
all my life → tout lavi mwen
All my life I've been waiting.
Tout lavi mwen mwen t'ap tann.
Tout lavi m mwen t'ap tann. (contracted form)
all my needs → tout bezwen mwen yo
All my needs are taken care of.
Tout bezwen mwen yo regle.
Tout bezwen m yo regle. (contracted form follows nasal vowel "en")
all my dreams → tout rèv mwen yo
All my dreams have become reality.
Tout rèv mwen yo vini reyalite.
cannot contract "mwen" because it follows a consonant "v".
all your efforts → tout zefò ou yo
All your efforts were not in vain.
Tout zefò ou yo pa't anven.
Tout zefò w yo pa't anven.
all his children → tout pitit li yo
All his children have left him.
Tout pitit li yo kite l.
cannot contract "li" because it follows consonant "t".
all our children → tout pitit nou yo
All our children are married.
Tout pitit nou yo marye.
cannot contract "nou" because it follows consonant "t".
Labels:
all
Monday, November 21, 2011
How shameless, how rude! (help in translating that) is it "kijan wont!"?
Generally, you would say:
How shameless and/or rude!
Ala moun sanwont!
What shameless people!
Ala moun san prestij!
What reckless and foolish people!
Ala moun san zedikasyon!
What uneducated people!
Ala moun malelve!
Ala moun malonèt!
How rude!
If you're specifically talking about a man, you would say:
Ala nèg sanwont!
Ala nèg san zedikasyon!
etc...
Or if you're specifically talking about a woman!
Ala fanm sanwont!
Ala fanm malelve!
etc...
You could replace moun, nèg, or fanm with a pronoun.
Example:
Ala w sanwont! (You have no shame!)
Ala li malelve! (He's so rude!)
Ala yo san zedikasyon! (How uneducated they are!)
How shameless and/or rude!
Ala moun sanwont!
What shameless people!
Ala moun san prestij!
What reckless and foolish people!
Ala moun san zedikasyon!
What uneducated people!
Ala moun malelve!
Ala moun malonèt!
How rude!
If you're specifically talking about a man, you would say:
Ala nèg sanwont!
Ala nèg san zedikasyon!
etc...
Or if you're specifically talking about a woman!
Ala fanm sanwont!
Ala fanm malelve!
etc...
You could replace moun, nèg, or fanm with a pronoun.
Example:
Ala w sanwont! (You have no shame!)
Ala li malelve! (He's so rude!)
Ala yo san zedikasyon! (How uneducated they are!)
Labels:
Dumb and foolish,
rude
"Manage" - I managed to get out safely. (Mwen manaje soti siman)?
Manage (to succeed in) → rive or arive, resi or reyisi (to finally suceed)
To succeed → reyisi
Safely → an sekirite, sen e sof
I managed to get out safely.
Mwen te rive sòti sen e sof.
She managed to fit into the dress with no problems.
Li te resi antre nan rad la san pwoblèm.
How did you manage to quit smoking?
Kijan ou te resi kite fimen?
To succeed → reyisi
Safely → an sekirite, sen e sof
I managed to get out safely.
Mwen te rive sòti sen e sof.
She managed to fit into the dress with no problems.
Li te resi antre nan rad la san pwoblèm.
How did you manage to quit smoking?
Kijan ou te resi kite fimen?
When will you speak to .... about resolving our problem? (Best way to say)
When will you speak to ... about resolving our problem?
Kilè w'ap pale ak ... sou zafè règleman pwoblèm nou an?
Kilè w'ap pale ak ... sou zafè règleman pwoblèm nou an?
It was a pleasure to meet you yesterday (and still is) -- m kontan te fe konesans w? M te kontan fe konesans w.
Both versions are right actually.
I have heard both.
Can't use contraction after "konesans"
I have heard both.
Can't use contraction after "konesans"
Don't forget your accented characters.
It was a pleasure to meet you.
M te kontan fè konesans ou.
It was a pleasure to meet you yesterday.
M te kontan fè konesans ou yè.
Subscribe to:
Posts (Atom)