"Twò cho devan bann nan" → too eager, too excited
Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.
Monday, February 27, 2012
alèkile, alòkile, lèkonsa?
Lèkonsa (lè konsa) → then, at that time, at that point, subsequently
Alèkile (alòkile) → nowadays, these days
Alèkile ou pa salye m ankò.
Nowadays you don't say hi to me anymore.
Nowadays (in Creole) → alèkile, alòkile, sèjousi, sètansi, denojou, aprezan
Alèkile (alòkile) → nowadays, these days
Alèkile ou pa salye m ankò.
Nowadays you don't say hi to me anymore.
Nowadays (in Creole) → alèkile, alòkile, sèjousi, sètansi, denojou, aprezan
Are you familiar with the song "Ole Ole" by Lakol? Could you help me with the lyrics (I really want to sing along) and the meaning?
Jodi a nou leve
Today we get up
Pa vle chita gade
Don’t want to sit around
Vini, an al danse
Come, let’s go dance
Yon konpa ki byen mate
A bouncing Konpa
An nou chante
Let’s sing
An nou danse
Let’s dance
Pa kite tan pase
Don’t let time pass
Tout moun mete deyò pou y al danse Lakòl
Today we get up
Pa vle chita gade
Don’t want to sit around
Vini, an al danse
Come, let’s go dance
Yon konpa ki byen mate
A bouncing Konpa
An nou chante
Let’s sing
An nou danse
Let’s dance
Pa kite tan pase
Don’t let time pass
Tout moun mete deyò pou y al danse Lakòl
Everyone, come out to dance Lakòl
Nan kadans, bèl pawòl
With entertainment, beautiful ambiance
Nou pral kole zepòl
We’ll come together
Sa fè depi lontan n’ap ret tann moman sa
We’ve been waiting for this moment
Jodi a nou kontan pou nou ale
Today we’re happy to go
Leve pou n ale
Get up, let's go
Pa kite tan pase
Don’t let time pass
Leve leve leve pou nou ale
Get up, get up, get up so we can go
Aswè a m te la
Tonight I was there
Nou te ka danse, ole ole
To dance Ole! Ole!
Vini pou nou chante
Come sing
Vini pou n ale
Come let’s go
Mete men w anlè
Put your hands in the air
Pou nou sa danse
So we can dance
Jouk demen maten
Until morning
Vini pou n ale
Come let’s go
Men si w kontan met men w anlè
But if you’re happy put your hands up
Apiye sere pa frape mesye pou nou banbile
Lean closer, no bumping , guys,so we’ll have fun
Nan kadans, bèl pawòl
With entertainment, beautiful ambiance
Nou pral kole zepòl
We’ll come together
Sa fè depi lontan n’ap ret tann moman sa
We’ve been waiting for this moment
Jodi a nou kontan pou nou ale
Today we’re happy to go
Leve pou n ale
Get up, let's go
Pa kite tan pase
Don’t let time pass
Leve leve leve pou nou ale
Get up, get up, get up so we can go
Aswè a m te la
Tonight I was there
Nou te ka danse, ole ole
To dance Ole! Ole!
Vini pou nou chante
Come sing
Vini pou n ale
Come let’s go
Mete men w anlè
Put your hands in the air
Pou nou sa danse
So we can dance
Jouk demen maten
Until morning
Vini pou n ale
Come let’s go
Men si w kontan met men w anlè
But if you’re happy put your hands up
Apiye sere pa frape mesye pou nou banbile
Lean closer, no bumping , guys,so we’ll have fun
How can I explain to someone when and how to use the following stress words in Creole: Mwen la WI Li pa la NON Ban m sa a NON
Ah yes! There's nothing like it in the English language, is there?
Sometimes, I tell people it's more like putting an emphasis or accentuation.
Mwen la wi.
I'm here yes I am.
Li pa la non.
He's not home, no he's not.
Ban m sa non.
Give it to me, wouldn' t you.
M pa pi mal non.
I'm not too bad no I'm not.
M te sonje w wi.
I missed you yes I did.
I have some non-Creole speaking friends who actually went around a whole day adding a "yes" after each positive sentences they uttered, and a "no" after each negative sentences. Mezanmi! Sa te komik! ☺
I have some non-Creole speaking friends who actually went around a whole day adding a "yes" after each positive sentences they uttered, and a "no" after each negative sentences. Mezanmi! Sa te komik! ☺
What is the difference between "Se ki kote ou rete?" and "Ki kote ou rete?"
Not much difference.
Se (from French C'est which means It is/This is) doesn't really belong there (in front of the question). But, H. Creole speakers use it anyway. You will find this inquisitive se before any non-yes/no →Eske questions. Go ahead and try it. Check out the following examples And then you may use it when you talk to your Haitian friends :)
You will often hear:
Se (from French C'est which means It is/This is) doesn't really belong there (in front of the question). But, H. Creole speakers use it anyway. You will find this inquisitive se before any non-yes/no →Eske questions. Go ahead and try it. Check out the following examples And then you may use it when you talk to your Haitian friends :)
You will often hear:
Ki moun ou ye?
or
Se ki moun ou ye?
Who are you?
Kouman ou rele?
or
Se kouman ou rele?
What's your name?
Kisa ou genyen?
or
Se kisa ou genyen?
What's wrong?
Ki kote w rete?
or
Se ki kote w rete?
Where do you live?
Kisa sa ye?
or
Se kisa sa ye?
What is this?
Kisa w'ap fè la?
or
Se kisa w'ap fè la?
What are you doing here?
A kilè w'ap fini?
or
Se a kilè w'ap fini?
What time will you be done?
Konbyen sa a koute?
or
Se konbyen sa a koute?
How much does this cost?
''How far should we go?" How would you ask that in Creole? Help with asking questions with 'How far...?'
How far → ki distans, nan ki distans, jouk ki bò, or jouk ki kote
How far did you get/attain → ki distans ou rive, jouk ki bò ou rive, etc...
How far should we go?
Ki distans nou dwe rive?
Jouk ki bò nou dwe rive?
How far is it?
Ki distans li ye?
Jouk ki bò li ye?
How far did you get?
Ki distans ou te rive?
Jouk ki bò ou te rive?
How far did you walk?
Ki distans ou te mache?
How far did you read into the book?
Ki bò ou te rive nan liv la?
Jouk ki bò ou te rive nan liv la?
How far do I insert the thermometer?
Jouk ki bò pou m rantre tèmomèt la?
How far away are you?
Nan ki distans ou ye?
How far do you want to go with this?
Jouk ki bò w vle rive avèk sa?
Labels:
CREOLE GRAMMAR
Sunday, February 26, 2012
what does she have to do
What does she have to do? (as in 'what must she do?)
Kisa li dwe fè? (what must she do?)
Kisa li gen pou l fè? (What does she have to do?)
Kisa li ta dwe fè? (What should she do?)
nice?
Nice (person) → janti, emab, agreyab, senpatik
You're very nice.
Ou trè janti. / Ou janti anpil.
Ou trè emab. /Ou emab anpil.
Nice (day) → bon jounen
I had a nice day.
Mwen te pase yon bon jounen.
Act nicely toward someone → aji byen avèk, trete byen
They were very nice to me.
Yo te trete m byen.
Yo te aji byen avè m.
Yo te trè janti avè m.
Kindness → jantiyès
Thank for your kindness.
Mèsi pou jantiyès ou
You're very nice.
Ou trè janti. / Ou janti anpil.
Ou trè emab. /Ou emab anpil.
Nice (day) → bon jounen
I had a nice day.
Mwen te pase yon bon jounen.
Act nicely toward someone → aji byen avèk, trete byen
They were very nice to me.
Yo te trete m byen.
Yo te aji byen avè m.
Yo te trè janti avè m.
Kindness → jantiyès
Thank for your kindness.
Mèsi pou jantiyès ou
Labels:
Have a nice day,
nice
Subscribe to:
Posts (Atom)

