Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Monday, August 26, 2013

How do you say "please excuse my poor creole"? I learned it as Tanpri, eskize mwen, mwen pale Krèyol mal. Is that correct?

Yes. It's not a literal translation, but it communicates what you want to say.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what does fwaye, jemi, and ekilibre mean?

fwaye (from French foyer)  means home, family home, also hearth
jemi - to moan (in anguish)
ekilibre - to be well balanced

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What are the ways of saying "come from" as in "I come from Haiti" or other sayings similar? I've seen soti ak and soti nan. James

yes, you are right.  Usually you will see the the word soti (sot) is used and it means to come from, to be originated from, or to just come from (or just (adv): very recently)

Mwen soti Ayiti. - I come from Haiti.
Mwen fèk soti Ayiti. - I just came from Haiti.
Nou soti legliz. - We come from church
Ki kote ou soti? - Where do you come from?

also, sot or soti as JUST adv.
Nou sot manje. - We just ate.
Nou sot wè yo sou plaj la. - We just saw them at the beach.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Sunday, August 25, 2013

What is the difference in using "isit" or "la" when meaning here? James

isi, isi a, isit, isit la, they all translate here
isi or isit sometimes point to being present
and isi a or isit la is more specific about location
But they can be interchangeable.

1. Mwen pa't vin nan nòs la paske mwen pa't isi.
    I didn't come to the wedding because I was away. 

2. Bò isit la moun pa mache nan lari lèswa.
    Around here people do not walk the streets at night.

3. Veye kò w ak moun isit.  Yo trèt.
    Beware of people from around here.  They are hypocrites.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


Madanm, kijan ou di 'throat, bruise, dehydrate' an creole

throat - gòj, (and sometimes gagann)
bruise - blese, blesi
dehydrate - dezidrate (de-zee-dra-tay)

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I have seen several Haitian men who have very long pinkie finger fingernails and was wondering if this has any significance or meaning in Haiti? I asked one of them and he was very vague in his answer.

Yeah, most of the Haitian men in my family (on my dad side especially) do wear their fingernail pinky up to half of a cm long :)  .. and my husband too.  I think it's an image choice.  Some people will tell you that it's a great tool for scratching their nares and ear canals, lol!  But they do take great care of keeping it healthy, long and strong.  Also, it is not uncommon for Haitians men to wear clear nail polish on their nails (their toes especially).

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Saturday, August 24, 2013

What is the proper Haitian Kreyol spelling of the name George?? Is it Jorj, Jorje or Jorge I have seen it written all these 3 ways. I think the first one looks correct to me phonetically???

Something on the pulpit of the church is referred to as 'che'? Which is it exactly? My dictionary only has 'che' as expensive. Thanks.

1.
chè is the pulpit itself.
Pastè a te kanpe sou chè a pou li preche.
The pastor stood in the pulpit to preach.

2.
chè (or lachè)  also translate flesh.
Nou se chè e zo.
We are flesh and bones.

3.
Chè also means precious, dear.
chè manman mwen
my dear mother

Si ou kontinye konsa, sa va koute ou trè chè.
If you keep this up, it will cost you dearly.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do I tell the difference between 'pa' to make things negative and 'pa' to make pronouns possessive?

Frame of reference, ... context.

Here are a couple of sentences.  Can you tell which "pa" is negative and which is possessive?

1. Mwen pa malad.
2. Nou kouri  san nou pa bouke.
3. Si ou kontinye anniye m, mwen pa prale nan sinema ak ou.
4. Eske valiz sa a se pa ou?
5. Ayiti se peyi pa m. M'ap toujou sonje li nenpòt kote mwen ye.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Madanm, ki jan ou konnen an Kreyol ki le sevi ak "anpil" anvan oswa apre yon mo? Egzanp: "Gazolin la che anpil." oubyen, "Mete anpil gazolin." Ki gen reg sou sa a? Tanpri reponn nan lang angle silvouple. Mesi anpil.

Ou mande mwen kesyon an an Kreyòl. Mwen ta renmen reponn li an Kreyòl.
Mwen sèten ou va konprann sa mwen di.
Si ou pa konprann kite m konnen :)

1.
anpil se yo adjektif, pwonon, oubyen yon "determiner" lè ou plase li devan yon non.  Li vle di many, a lot of.

pa egzanp:
anpil moun
a lot of people

Genyen anpil bèl kay nan zòn sa a.
There are many beautiful houses in this area.

2.
anpil se yon advèb lè ou plase li dèyè yon vèb oubyen dèyè yon adjektif
pa egzanp:
Mwen renmen w anpil.
I like you a lot.

Li kontan anpil.
She 's very happy.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Mandaly, M ap gade Fim Ayisyen an "I Love You Anne" soti nan FilmHaiti.com. Tout pawol nan li se egzak tande. M ka konprann tout pawol menm si mwen pa konnen siyifikasyon yo nan tout. M rekomande sa a fim pou deboutan an Kreyol Ayisyen. Yon fim vreman gwo yo aprann le yo. KOUNYE A, how bad have I mangled the Kreyol here? Maybe a couple of hints? Mesi. Jan Rachal

Not too too bad :)
I would have written it by removing and adding a couple of words.  Like this:


Mandaly, M ap gade Fim Ayisyen an "I Love You Anne" soti nan 
FilmHaiti.com.  Tout pawol nan li se
egzak tande byen klè.  M ka konprann tout pawol menm si
mwen pa konnen siyifikasyon yo nan tout.  M 
rekomande sa a fim sa a pou deboutan debitan an nan Kreyol Ayisyen.
Yon gran fim vreman gwo yo ki ede w aprann le yo

Bon travay Rachal.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words





What is "te asorosi" in English. I hear it's very good for your health. I would like to get more info on the plant.

fèy asosi, scientific name Momordica charantia L.
It's my mom's cure for everything :)

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words