Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole
Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love! → Lanmou mwen!
is ti a contraction of petite meaning little in french?
How do I write" I am GODS Treasure" in Creole...Also .... "Treasure Gods Love" In creole Thanks so much!!!
According to my sources both "to smell" and "to feel" are translated "santi". How does one differentiate?
what does epi'm pa bon mean?
How can I use règ, as in li tante l règ tante l? Lik 4:13
Usually written like that: (verb - the word 'règ' - verb)
Haitians also use the word 'kont' in this same manner too :)
Li tante l règ tante l.
He pursued him.
He exhausted his resources trying to tempt him.
Li kriye règ kriye l.
Li kriye kont kriye l
She cried until she had no more tears.
She cried a lot.
Mwen manje règ manje m.
Mwen manje kont manje m.
I ate until I couldn't eat anymore.
I ate a lot.
Mwen dòmi règ domi m.
Mwen dòmi kont dòmi m.
I slept a lot.
I was well rested.
Nou mache règ mache n.
Nou mache kont mache nou.
We exhausted ourselves walking (Is that good English?)
sometimes you will see me
How can I use the uncertain future with KA, KAB and KAP?
How about using FUTURE indicators AP, PRAL, or VA?
With a new president the country will be able to progress.
Avèk yon nouvo prezidan peyi a va kapab pwogrese.
M'ap ka mache byen apre operasyon.
I'll be able to walk better after the surgery.
Ou pral kapab pase egzamen apre ou kou preparasyon an.
You'll be able to pass the exam after you take the prep course.
"Please, do not use your phone here. It is disruptive" Thank you!!!
I need to explain when to use MWEN and when to use MWENS. From what I can see, we use MWEN with an adjective, e.g. li mwen gwo and we use MWENS with a noun, e.g. li gen mwens laj. Is that correct?
i need clean wter
Pastor, Igreet you in the name of Jesus. I am sending this email to make sure I got your address correct. Please let me know that you received it. god Bless Edwin
Pastè, mwen salye w nan non Jezi. Mwen voye imèl sa pou ou, pou sètifye adrès imèl ou te kòrèk. Tanpri kite m konnen si w jwenn imèl sa. Bondye beni w.
how to explain the verb "attend" to be present?
HOW DO YOU SAY IN THAT IS RUDE IN CREOLE?
Does that make sense to you? (Creole)
Eske sa fè sans pou ou?
Eske sa gen sans pou ou?
Eske ou konprann sa?
In a deep sleep. (I fell into a deep sleep) in Creole?
I fell into a deep sleep.
Mwen te tonbe nan fon somèy.
I woke up from a deep sleep.
Mwen te leve nan fon somèy.
Hi! I was wondering if Haitions have a symbol for love. like we have heart as our symbol. Do they have one?
Gay in Haitian
Gay males → omoseksyèl, masisi, gason makonmè, doubsis, desiskole
Gay females → madivin, madivinèz
say in creole left to a new life
"left to a new life" as in 'someone has died and has left to a new life', 'someone is starting over', or 'someone was left behind and he/she must pick up the piece and start over'?
Gade de jouda mezanmi what does it mean
Gade de jouda mezanmi
What curiosity!
What nosiness!
Such gossip!
How do you say; I will bring it to you
I'll bring it to you.
Ma va pote li ba ou.(uncontracted)
M'va pote l ba w(contracted)
Ma pote l ba w. (contracted)
"ONE PERSON SPEAK AT A TIME PLEASE"...? THANK YOU!!!
at once
at the same time
synchronously
one at a time
Happy Spring
Happy Spring (as in, 'Have a nice Spring season' I presume)
Pase yon bon sezon prentan.
Pase yon bon prentan.
i got to get this girl off my back
how do i say where r you
Where are you?
Kote w?
Kote ou?
Kote ou ye?
Kote w ye?
Kote ou ye la?
Ki kote ou ye?
Kibò ou ye la?
I'm writing a children's story and the main character will be a Haitian child. Can you tell me a good source for proverbs? I want to weave some proverbs into the dialogue to give my story a Haitian flavor!
But it might be best to collect the Haitian proverbs by googling the same name. You'll find a lot of websites with long list of proverbs. Many of these sites offer an English equivalent to these idioms. It might take some time before finding the perfect proverbs that you want to use, and the fact that they are spread out on different sites does not make it any easier, but you'll get acquainted with many of them in this way.
Please differentiate between 'gwo' and 'gran'.
In the Classroom (a few useful sentences)
direktè lekòl la
English class
kou Angle
klas Angle
pen and paper
plim ak papye
pencil and paper
kreyon ak papye
Good grades – bon nòt
Bad grades - move nòt
To have good grades – fè bon nòt
Take an exam / Take a test
Pass the exam.
Fail the exam.
Homework for tomorrow/next week
Fill in the blanks.
Fill in the blanks with the correct answer.
Write your first and last name.
How do you say your name?
I love teaching. - Mwen renmen anseye.
I take attendance. - Mwen fè apèl.
I don’t take attendance. - Mwen pa fè apèl.
Can you tell me what that means?
Can you repeat the question?
How would you say ‘…….’ In English?
Let me know if I talk too fast. Epi, ma va ralanti.
Write two or three paragraphs on ...
Ekri de ou twa paragraf sou ...
Make a sentence with ...
Fè yon fraz avèk ...
You may raise your hands to ask a question at any time during the class.
It’s important to take notes, but it more important to interact in English.
We have a lot to cover in this class.
Nou gen pou kouvri anpil sijè nan klas sa a.
There will be a quiz every week, on what we had learned during that week.
Have a good weekend / afternoon!
I want to ask this in my class..."Ask me anything in Creole, and I will translate it into English"
how to say, "Please read this aloud".
What does "debou toujou" mean?
What is it like when a father always ends everything he says to his daughter with the word "tande"? And how would a daughter respond to her father in Creole with something to show respect...like yes sir, or ok daddy?
tande → to hear
tande?
Do you hear me?
Do you understand me?
and.... 'Wi, papa.' shows plenty of respect, unless he wants to be addressed by a different name.
She's not reliable (in Creole)
Li pa lwayal.
Li pa responsab.
Ou pa ka konte sou li.
I was just asked by someone I met in Haiti while on a medical mission to be the godmother of his new baby. What is expected of me?
Basically, a godmother in Haiti sponsors the child, and is always one step away behind the parents to help rear the child.
The godmother should be present at the child baptism or presentation. You may bring a small gift for the child, but that's not required.
If that someone who asked you this favor does not know you well, and you don't even live in Haiti, I think an unfair responsibility has fallen into your lap.
blowing into conch shell
What is the best way to explain "Rete tennfas"?
Se byen. all is well? It's all good? We're still going strong? (Creole)
Tout bagay byen.
Tout bagay anfòm.
It's all good.
Tout bagay anfòm.
Se byen.
It is well.
It is good.
We're still going strong.
Nou la toujou.
N'ap kenbe toujou.
How does this translate? Èske 2 moun ki renmen k riv konprann yon lot a 100%
Here I go butting in your business...
I thought the goal of "togetherness" was not to seek to understand, but to just... love.
We are such complex individuals, changing at every step of life.
Once you think you got someone down to a science, they'll change on you. ...because it's what we do :)
how to say believe in creole
asking your children to play nicely together: Play nice together, Don't fight, You have to sit by yourself if you argue...
Konpòte nou byen ansanm.
Jwe byen ansanm.
Konpòte nou byen.
Pa goumen.
Nou va gen pou n chita pou kont nou si nou tonbe nan diskisyon.
How do you write "Brushing your teeth everyday can keep you healthy" in creole
"Brushing your teeth everyday can keep you healthy"
Bwo se dan w chak jou kapab kenbe ou an sante.
Haitian Creole "pa" is not always "negative", is it?
To listen to this audio, press the play button and follow along please :)
Zanmi mwen yo, Bonjou!
WORD: PA
6. Sa se valiz pa m nan.
This bag is mine.
That's my bag.
I get paid two time per month.
I get paid twice a month.
11. Pran medikaman ou twa fwa pa jou jan yo preskri l la.
Take your medicine three times per day as prescribed.
Ti pa ti pa nou va rive. (uncontracted)
Little step little step we'll arrive.
Track: Reyinyon Konbit by Manno Charlemagne
Steps (in Creole)
step (v.) → fè pa, mache
Every steps she takes, she gets tired.
Chak pa li fè, li bouke.
The store is only a couple of steps from here.
Magazen an se de pa la.
They take one step forward and two steps backwards.
Yo fè yon pa annavan e de pa annaryè
per, by, via, through (in Creole)
I see my son twice a week.
Mwen pitit gason mwen de fwa pa semèn.
They let the students go one by one.
Yo kite elèv yo ale youn pa youn.
We are saved by faith.
Nou sove pa lafwa.
I met her by accident.
Mwen rankontre li pa aksidan.
He entered the house through the window.
Li antre nan kay la pa fenèt la.
I know this song by heart.
Mwen konnen chante sa pa kè.
what do these words mean: Incompetent, ailments, implicate,
Do you mean to ask, how would you say them in Creole?
Incompetent - enkonpetan, maladwa, a goch, ineksperyanse
ailments - maladi, kò pa bon, atak
implicate - enplike, avili, asosye, enkrimine, akize, mete nan wonn
How do you say "sponsor"? (Our orphanage has sponsors for the children, who pay their expenses, write to them, receive letters, send small gifts, sometimes visit.)
Sponsor → sipòtè
Our orphanage has sponsors for the children, who pay their expenses, write to them, receive letters, send small gifts, sometimes visit.
Òfelina nou an genyen sipòtè ki ap fè depans, ekri ak resevwa lèt, voye ti kado e pafwa vin vizite timoun yo.
how to say tired
Mwen fatige.
Mwen bouke.
Mwen about.
Mwen epuize.
Mwen dekouraje.
Mwen akable.
get well soon
Fè mye byen vit.
(Literally: Get better quickly)
M'espere ou refè byen vit.
(Literally: I hope you recover quickly)
Does "Mennen" need to be capitalized? My translator keeps capitalizing it, but I don't think that it's necessary. Here's an example: "Pou Mennen yon pisan, minister timoun nan legliz ou-a". The original text says "To lead a powerful, proven children's min
No, it does not need to be capitalized here.
How do you say math terms in Creole such as "plus" "minus" "equals" "times"?
minus (-) → mwens
times (x) → miltipliye pa
divided by (/) → divize pa
equals (=) → egal
de plis de egal kat
senk mwens de egal twa
kat miltipliye pa twa egal douz
Dis divize pa senk egal de
how do u say ''ask me anything''
"unless" Google Translate translates this as "sof si" or "amwens" or "toutotan" but I don't think I've ever heard anyone say this. You've said that "si w pa" is the best way, which I understand, but can you help me understand the Google Translate version
sof si (literally 'save that', 'except if'. It's from the French 'sauf si')
Some examples with these expressions.
You will not pass the test unless you study.
As far as 'toutotan' is concerned, we tend to use it in negative sentences when we mean 'unless'
Unless you apologize, I won't come back to you.
Unless you're done, we can't leave.
"Unless you bless me, I won't let you go."
As long as you still here, I'll help you.
gen yon
There's a book on the table.
There's a fly in my soup.
There's a party at her house.
There are many people in the room.
he is insecure in their relationship
is there a word to describe being insecure
apreyansif (apprehensive)
kapon (not brave, not courageous, cowardly, faint hearted)
fenyan (faint hearted)
sou tansyon (apprehensive, anxious)
entimide (cowardly, fearful)
kannannan (not brave, scared, timid)
delika (faint hearted)
kè nan men (faint hearted)
lach (cowardly)