I added a PRINT button where you can print each post. Try it.
I'm not sure how to print all the posts unless you export them. I'll read up on it.
I'll try adding a list of archives by title (if I'm successful at it).
I also think that downloading can be done on a 'per post' basis too.
Download links for all Audios are in this label: http://sweetcoconuts.blogspot.com/search/label/%22AUDIO%20LESSONS%22
Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.
Monday, March 5, 2012
Is there an easy way to print off all your blog posts and download all of your audio lessons?
What does "mwen pa't la, pitite" mean?
Mwen pa't la, pitit.
Mwen pa te la, pitit.
I wasn't there, child.
Mwen pa te la, pitit.
I wasn't there, child.
Some usage of the possessive pronouns in Haitian Creole
Download link for this audio clip:

To listen to this audio, click the play button and follow along :)
To listen to this audio, click the play button and follow along :)
Bonjou e yon bèl kout chapo pou tout moun!
Hello and hats off to everyone!
Kouman nou ye? M'espere nou trè byen.
How are you? I hope you are well.
Mine → Pa mwen (pa'm)
Yours → Pa ou (pa'w)
His / Hers → Pa li (pa'l)
My friend
zanmi mwen (using possessive adj.)
zanmi pa mwen* or zanmi pa m (using possessive pronouns)
* zanmi pa mwen → friend mine, friend of mine literally
Your house
Kay ou (using possessive adj.)
kay pa ou or kay pa w la* (using possessive pronouns)
*kay pa ou → house yours, the house of yours literally
My book is lost.
Liv mwen an pèdi (using possessive adj.)
Liv pa'm nan pèdi* (possessive pronouns)
*Liv pa m nan pèdi → the book of mine is lost literally
Know your definite articles!!!! :)
1. Sa yo se timoun pa m yo. (contracted)
Sa yo se timoun pa mwen yo. (un-contracted)
sa yo | se | timoun | pa mwen | yo
these/those | are | kids | mine | the
These are my kids.
2. Dezi pa m se pou m sèvi w. (contracted)
Dezi pa mwen se pou mwen sèvi ou. (un-contracted)
Dezi mwen se pou m sèvi w. (using possessive adj.)
Dezi | pa mwen | se | pou | mwen | sèvi | ou
Desire | mine | is | for | I | serve | you
My desire is to serve you.
3. Pa m nan pi gwo pase pa w la.
pa m | nan | pi | gwo | pase | pa w | la
mine | the | more | big | than | yours | the
Mine is bigger than yours.
4. Pran machin pa m nan pito. (contracted)
Pran machin pa mwen an pito. (un-contracted)
Take my car instead.
Use my car instead.
5. Jounal pa yo a mouye, konsa yo vòlò pa nou an.
Their newspaper got wet, so they stole ours.
6. Eske sa se pa w la?
Is this yours?
7. Kote machin *pa'l la? (contracted)
Kote machin *pa li a? (un-contracted)
Where's his car?
*See more ways to use the third person with possessive pronouns below.
8. Tradisyon granpapa nou se eritaj pa nou. (un-contracted)
Tradisyon granpapa nou se eritaj pa'n. (contracted)
Our grandparents' tradition is our heritage.
9. Jodi a se tou pa w, demen se ka tou pa m. (contracted)
Jodia a se tou pa ou, demen se ka tou pa mwen. (un-contracted)
Today is your turn, tomorrow might be my turn
Enben se tout. Mèsi e orevwa
Well that's all. Thanks and goodbye.
* When using the third person in the possessive pronouns, you can replace the pronoun by a proper name or noun. You'll see this often in spoken and written Creole.
Example:
Instead of: Pa li a → his
you'll have: Pa Jozèf la → Joseph's
or : Pa manman m nan → my mother's
Using it in a sentence:
Sa se pa'm nan. Sa se pa'w la. E Sa se pa Jimmy an.
That's mine. That's yours. And that's Jimmy's.
Here's another sentence:
Mwen pa't ka jwenn pa'm nan, men mwen te jwenn pa Rosie a.
I could not find mine, but I found Rosie's.
One more example:
Mwen te resevwa tout lèt yo, men mwen pa't resevwa lèt pa Michelle la.
I received all the letters, but I did not receive Michelle's.
Did you know that the "pa" of the possessive pronoun translate into 'part, portion, allotment'?
Would it be easier if I said:
my part → pa mwen or pa'm
your part → pa ou or pa'w
our portion → pa nou or pa'n
other helpful links for possessive pronouns:
Yours, Mine, and Ours
Not mine
Pa m
Track: Li Di m konsa by Claude Marcelin
Labels:
"AUDIO LESSONS",
AUDIO LESSON,
possessive pronouns
Relax,drop your shoulders
Relax. → Rilaks, Rilaks kò w, or Lache kò w
Drop your shoulders. → Lage zepòl ou, or Kite zepòl ou tonbe
Drop your shoulders. → Lage zepòl ou, or Kite zepòl ou tonbe
Depi → since, once, as soon as, as long as, for....
Haitian Creole conjunction DEPI is used to translate Since, Since after, for how long, as soon as, as long as, if, because, etc...
Depi as Since...
Depi as From...
5. Le dimanch, magazen an ouvè depi onzè nan maten jouk senkè nan apremidi.
On Sundays, the store's open from eleven in the morning until five in the afternoon.
6. Pou devwa nou aswè a, nou va li depi paj douz jouk paj ven.
For your homework tonight, you will read from page twelve to page twenty.
Depi as Since...
1. M’ap tann ou depi ganm maten.
I’ve been waiting for you since early this morning.
2. Mwen pa wè yo depi samdi
I hadn’t seen them since Saturday
3. Ane pase Toto ak Fifi te mare yon gwo goumen. Depi lè sa youn pa janm pale ak lòt
Last year Toto and Fifi had a big fight. Since that time they never talked.
4. Semèn pase mwen te wè yon sourit nan kizin nan. Depi jou sa mwen pa mete pye la!
Last week I saw a mouse in the kitchen. I haven't set foot in there since that day!
Depi as From...
5. Le dimanch, magazen an ouvè depi onzè nan maten jouk senkè nan apremidi.
On Sundays, the store's open from eleven in the morning until five in the afternoon.
6. Pou devwa nou aswè a, nou va li depi paj douz jouk paj ven.
For your homework tonight, you will read from page twelve to page twenty.
Depi as for how long...
5. Depi kilè ou la?
Since when have you been here?
6. Depi ki jou ou te wè yo?
Since what day did you see them?
6. Depi ki jou ou te wè yo?
Since what day did you see them?
7. Depi konbyen jou ou konsa?
For how many days have you been like this?
8. Depi konbyen tan w’ap touse?
For how long have you been coughing?
Depi as Once
9. Depi jij la parèt nan tribinal la, tout moun dwe kanpe.
Once the judge enters the courtroom, every one must stand.
10. Depi ou pase estasyon gazolin, ou preske rive
Once you pass the gas station, you almost there
11. Depi sezon lapli a koumanse, mwen etenn tou awozwa yo.
Once the rainy season starts, I turn off all sprinklers
12. Depi nou kwè, n’ap wè glwa Bondye
Once you believe, you will see the glory of God.
Depi as if, or as long as....
13. Depi se ou k di, nou kwè w.
If you say so, we believe you
14. Depi nou genyen jwèt la, nou prale nan konpetisyon final la
If we win the game, we’ll go to the final competition
15. Depi pa gen fanm, pa gen kriye
If there’s no women, there’s no cry
Did Bob Marley say that :)
16. Depi ou dakò sou pri a, n’a koumanse travay la.
As long as you agree on the price, we’ll start the job.
17. Depi ou pa sonnen sonnèt la, chen yo p'ap jape.
As long as you don’t ring the bell the dogs won't bark.
Depi as Based on...
18. Depi sou fason doktè a te gade mwen, mwen te konnen bagay yo te mal.
Judging from the way he looked at me, I knew things were bad.
19. Depi sou jan li abiye, nou te konprann li te yon moun pòv.
Judging from the way she dressed, we could tell she was poor.
Labels:
but and conjunctions,
CREOLE GRAMMAR,
depi,
piske and deske
Sunday, March 4, 2012
Im on fire
Do you mean real fire? literally?
If so, call the fire department.
If you mean otherwise, I might need more info....
I'm on fire (I'm excited?). If excited, what are you excited about?
I'm on fire (My body caught fire?) → Kò m (or rad mwen) pran dife.
I'm on fire (I'm burning up?) → Mwen santi m cho. or Kò m ap boule m
I'm on fire (I feel hot?) → Kò m cho. or M santi tout kò m ap pran dife.
I'm on fire (I am overwhelmed?) → Kè'm ap debòde
I'm on fire (I'm excited/tensed?) → Mwen sou tansyon. or Mwen eksite
I'm on fire (I'm sexually excited?) → Mwen sou sa. or Mwen tou limen. or Mwen tou pare
I'm on fire (volatile, erratic, and unpredictable) → Mwen prèt pou deklannche/dechennen.
I'm on fire for God. → Mwen zele pou Bondye
If so, call the fire department.
If you mean otherwise, I might need more info....
I'm on fire (I'm excited?). If excited, what are you excited about?
I'm on fire (My body caught fire?) → Kò m (or rad mwen) pran dife.
I'm on fire (I'm burning up?) → Mwen santi m cho. or Kò m ap boule m
I'm on fire (I feel hot?) → Kò m cho. or M santi tout kò m ap pran dife.
I'm on fire (I am overwhelmed?) → Kè'm ap debòde
I'm on fire (I'm excited/tensed?) → Mwen sou tansyon. or Mwen eksite
I'm on fire (I'm sexually excited?) → Mwen sou sa. or Mwen tou limen. or Mwen tou pare
I'm on fire (volatile, erratic, and unpredictable) → Mwen prèt pou deklannche/dechennen.
I'm on fire for God. → Mwen zele pou Bondye
This "I'm on fire." phrase can go so many different ways in Creole :)
he was saying something about how I was doing my daughter's hair: ou fin fo net nan bay bel kout peng (what is he saying?)
Ou fin fò nèt nan bay bèl kout peny.
You've become very skilled at beautifully styling hair.
Subscribe to:
Posts (Atom)