Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.
What is this about anyway? Are you asking someone to be your friend? I was under the impression that friendship occurs naturally? If you guys click, then you're friends. And if you don't, then "orevwa!". Now, I will shut my mouth :)
Do you want to be friends? Eske ou vle nou fè zanmi?
Do you want to be friends with me? Eske ou vle fè zanmi avè m?
You know, this in not a slam dunk case where you'll know whether or not you should use "te" to indicate some form of past tense in Creole.
Haitians are just comfortable not using "te" to indicate the past tense whether they're talking about a recent or a "definite" past.
If you want to be sure that people understand that you're talking about the past, go ahead and use the indicative "te" which is the accurate form of the past tense, especially in formal writing.
You'll hear in Creole (mostly in spoken form):
1. Mwen manje deja → I ate already 2. Mwen fèt Okap → I was born Okap 3. M'ap tann ou depi maten → I have been waiting for you since morning. 4. Li mouri setan pase → He died seven years ago 5. Tout bagay byen pase → Everything went well
When these sentences should have had the "te" because they are all past tense.
1. Mwen te manje deja → I ate already 2. Mwen te fèt Okap → I was born Okap 3. M t'ap tann ou depi maten → I have been waiting for you since morning. 4. Li te mouri setan pase → He died seven years ago 5. Tout bagay te byen pase → Everything went well