Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Wednesday, May 30, 2012

Hmmmmmph, petit se pa manti non!

Hmmmmmph, petit se pa manti non!
Child, It's no lie!
or
My friend, it's no lie!

Tuesday, May 29, 2012

how would you say "turn the light off, or get off of the couch!"

For 'turning off' appliances, you would say 'etenn' or 'fèmen'.  Please check these links on Turning on / Turning off.

*Get off (to withdraw, to pull out, to go away)  → leve, soti, or retire kò w

Get off of the couch.
Leve sou kanape a. (Get up from the couch)
Soti sou kanape a. (Get away from the couch)
or
Retire kò w sou kanape (Remove your body from the couch.)


Get off of my lawn.
Soti sou gazon mwen an.
Retire kò'w sou gazon mwen an.


Get off of my property.
Soti sou pwopriyete mwen
Retire kò'w sou teren mwen




*Get off (as in to disembark, to settle, come down) → desann, rete
EXAMPLE:
Saying to a tap-tap driver:↓
Driver, I will get off right here.
Chofè, m'ap desann la a.


Get off of the tree, otherwise you might fall.
Desann pye bwa a, sinon ou ka tonbe.

How do you say 'white house' in Creole?


white house (as in a house that is of the color white) → kay blan
White House (the place where the president stays) → Mezon Blanch or Palè a

The president gave a speech in front of the White House.
Prezidan an te bay yon diskou devan palè a.
or
Prezidan an te bay yon diskou devan Mezon Blanch lan.


We bought this little white house last year.
Nou te achte ti kay blan sa a ane pase.

Mezanmi!, Oh Bondye!, Woy!, Anmwe!

Adye o!  Sa'w genyen ou sezi konsa?  ☺

I asked some women what attributes are considered attractive here...they replied that it does not matter much whether one is skinny or chubby, just if they are "sexy". Can you explain?

They are right.  Chubby is as sexy as skinny.
Chubby can be considered a sign of good health or wealth in a country where food is scarce.
And since "Beauty is in the eye of the beholder (Sa'k lèd pou youn ka bèl pou yon lòt)", sexy can be whatever pleases you.

Usually, in Haiti, when someone says seksi, they mean nice bodily curves (chubby or skinny)

I've read "The Fruit of the Spirit" a few different ways in Creole. Can you give me the closest translation to these? Love, Joy, Peace, Patience, Kindness, Goodness, Faithfulness, Gentleness and Self-Control? Thank you!

In my "own" Creole I would say:
"Fwi Lespri yo se lanmou, lajwa, lapè, lapasyans, jantiyès, konpasyon, senserite, sansiblite, ak metriz tèt ou."

Monday, May 28, 2012

mwen konte ke ti moun mwen yo te kapab aide ou

Mwen konte timoun mwen yo te kapab ede'w.
I hope that my kids were able to help you.

I am going on a missions trip with my church this coming August to Ducis, Haiti. The mission is interested in us doing BP screening and handing out basic info written in Haitian Creole. Do you have any suggestions?

Do you have printed materials that are printed in English.  You might find some on the net or at some clinics.  We might translate them and make a little leaflets in Creole...

how do you use the word piga? what does trakka mean?


The best English translation for "PINGA!" that I can't think of is 'DON'T!",  "DON'T YOU DARE!", or "YOU BETTER NOT..."
PINGA is always used as a warning, with the understanding that there might be consequences.

Examples:

As auxillary / modal verb
Pinga ou fè sa!
Don't you do that!

Pinga ou pale ak moun sa yo.
Don't talk to these people.

Pinga ou kite nonm sa pran tèt ou.
Don't let this man take your head (literally)
Don't be taken by this man.

As a noun:
Mache sou pinga w.
Walk on your pinga. (literally)
Be vigilant.

Yo te ba l yon pinga.
They gave him an warning.


See more sentences with PINGA 

Traka → nuisance, problems, headache, dilemma, a bother, impediment, misfortune

W'ap ban'm traka.
You're giving me a headache.

Ala de traka!
What a nuisance!

Other Haitian Creole nouns that are synonymous with traka are: pwoblèm, tèt chaje, ka, malediksyon, devenn, lapenn, tribilasyon, kalamite, tray

How are the word DETAN and ANPALAN DE used in Creole? Are they present partiples? Got examples?

An palan de → speaking of ..., about


You'll hear:
Anpalan de Felix, kote li?
Speaking of Felix, where is he?


Anpalan de òdinatè a, eske ou te sonje deploge li yè swa?
Speaking of the computer, did you remember to unplug it last night?


detan (also written as antan, etan, pandan) → while, as, in the time that


Detan nou t'ap pale a, vizitè yo te gentan parèt
While we were talking, our guest had already arrived.

sugar daddy? gold digger?

Sugar daddy (is this anything like 'the money man'?) → ti pouchon
gold digger → opòtinis, woulibè, eksplwatè, parazit, sansi, sousèt san

WHAT DOES Cheri 2 jou an jou mw we wap vin bel pa vre MEAN ?

wow.. from chrysalis to a butterfly ...

Cheri, de jou an jou, mwen wè w'ap vin pi bèl.  
Honey, I see you're getting more and more beautiful each day

Sunday, May 27, 2012

what does tet chage mean in english

Tèt chaje click on link

translate "no one seeks after God in creole

No one seeks after God.
Pa gen moun k'ap chache Bondye.
or
Pa gen okenn moun k'ap chache Bondye.

Haitian Creole word FÈT as English's 'should, suppose to, ought to'

Download link for this audio:


 

To listen to this audio clip, press the play button and follow along :)



  


Bonjou zanmi'm yo.  Kouman nou ye?  M'espere tout moun trè byen.
Hello my friends.  How are you?  I hope everyone's well.


Fètto be made, to be born, to occur,  and also party, celebration, holiday, birthday
Fèt → ought to, should, to suppose to, to have to



Fèt → party, celebration, birthday, holiday

Fèt as holiday
Easter holidays → Fèt Pak
Christmas holidays → Fèt Nwèl
Independence day → Fèt Lendepandans or Fèt Endepandans or Jou Fèt Lendepandans
Flag day → Fèt drapo or Jou Fèt drapo
Mother's Day → Fèt dè Mè or Fèt Manman Yo or Jou Fèt Manman
Father's Day → Fèt dè Pè or Fèt Papa yo or Jou Fèt Papa
Valentine's Day → Fèt Sent Valanten or Jou Fèt Sent Valanten
Chocolate Day  (on February 9) → Jou Fèt Chokola :)
National Toothache Day  → Jou Fèt Maldan :(
etc...

1. Mwen renmen sezon fèt la.
    I love the holiday season.


2. Kilè fèt ou?
    When is your birthday?


Fèt as delight, rejoicing, revelry ...
3. Nancy te kontan wè mari li. Yo te mete yo toutouni sou kabann nan... Se te bèl fèt...
    Nancy was happy to see her husband.  They got naked on the bed.... It was bliss...


To use as a verb, you will say, fete (fay-tay) → to party, to celebrate, to revel, to have a good time, to rejoice...
click on the link.


Fèt → to be born


4. Ti bebe a te fèk fèt.
    The baby was just born.


5.  Mwen te fèt ak yon enfimite.
     I was born with a handicap.

Fèt →happen


6. Sa k'ap fèt zanmi mwen?
    What's happening my friend?
     
7. Sa k'ap fèt nan peyi a kounye a?
     What's going on in the country now?

Fèt → to be made


8. Gato a fèt ak ze, sik, farin, lèt ak ti moso chokola. 
    The cake is made with eggs, sugar, flour, milk and chocolate chips.


Fèt → suppose to, should, made to

9. Ou pa't fèt pou di sa. (Notice "pa't" indicates negative and past tense)
    You were not made to say that. (Literally)
    You should not have said that.


10. Ou fèt pou mande'l eskiz.
      You're made to apologize. (Literally)
      You should apologize


11. Nou fèt pou'n viv lib.
      We're made to live free. (Literally)
      We're supposed to live free


      #11 in the past tense would be:
       Nou te fèt pou'n viv lib.→ We were made to live free.


12.  Li pa't fèt pou fè sa. (Notice "pa't" indicates negative & past tense)
       He's not made to do that. (Literally)
       He should not have done that.


13.  Lòm pa fèt pou viv sèl.
       Men are not made to live alone. (Literally)
       Men should not live alone


Enben, zanmi m yo, se tout pou jodi a.  Mèsi anpil.  M'espere n'a wè ankò.
Well my friends, that's all for today.  Thanks a lot.  I hope to see you again.


Track: Nan Men Bondye by Marlene D. Adrien


Lyrics


Ala yon bon bagay, se lè'w nan men Bondye
Pou'l pase men pran ou, pou Li transfòme ou
Travay sa pran yon ti tan.  Li fè'w soufri anpil
Men lè ou byen gade, pa gen pi bon plas pou'w ye.


Lavi a ap malmennen* w, ou santi ou vle fou
Ou chwe* nan tout sa'w fè. Ou ka rele "Anmwey!"
Men lè ou vin sonje, Jezi te fè'w pwomès, 
"Pa janm bliye chak jou, M'ap toujou avèk ou."


Lè dife eprèv* y, limen anba pla* pye'w
Nanm ou ape gwonde*, "Poukisa se mwen menm?"
Pinga ou fè jwèt Satan ki vle dekouraje'w
Sou jenou'w pou'w rete.  Nan pye jezi sovè w.


*malmennen v. → to mistreat
*chwe v. to fail
*eprèv n.trial
*pla → sole, base, footing, floor
*gwonde → roar, rumble, complain