Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Kisa vle di 'lavichè'? Li pral bat grangu epi lavichè.

lavichè (lavi chè), literally means life expensive
If it is one word, lavichè, it means hardship, hard times, suffering,  inflation, bad economic times
If it is two words, lavi chè, then it is a sentence, Life is expensive.

These are the two translations that might work based on what you have:

as one word:
Li pral bat grangou epi lavichè. (Could it be: Li pral bat grangou ak lavichè?)
He / She will endure famine and bad economic times.

as two words:
Li pral pat grangou epi lavi chè.
He/she will brave hunger, and life is expensive.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I remember you?

Yeap... it's the same translation as "I miss you"

I remember you.
Mwen sonje w.

I remember who you are.
Mwen sonje ki moun ou ye.

I remember how we used to play together.
Mwen sonje jan nou te konn jwe ansanm.

I remember how we used to be.
M sonje kouman nou te ye.

Remind me ...
Fè'm sonje...

Remind me to take out the trash.
Fè'm sonje pou m mete fatra yo deyò.

Can you remind me of who you are again?
Eske ou ka fè'm sonje kilès ou ye ankò?

This reminded me of you.
Sa te fè'm sonje w.
Sa te fè panse a ou.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"...aktivite w" (Ki aktivite'w?)

Someone might say that if they want to know what you've been up to?

Ki aktivite'w?
What have you been doing?
What have been up to?

Kijan ou ye?  M gen kèk tan m pa wè'w.  Ki aktivite'w?
How are you?  I have seen you in a while.  What have you been up to?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Hi pls can u tell me what does ' no do ' means ?

I am not even sure of that's Creole.
Is the spelling correct?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

These are just getting worse and worse ... (in Creole)

These are just getting worse
Sa yo ap vin pi mal nèt.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Can you translate this in English? "apa mwen ou banm vag m rezim "

The Creole spelling will make it hard to translate this on Google Translate.
I am not sure what the last word is, but this sentence should have been written this way..

Apa m wè ou ban m vag...
I see that you're giving me the cold-shoulder..

Try it with the correct spelling on Google Translate and see what you get :)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Ca va?

Hi I was wondering can you do the song Yves et Yvan: Danse Danse lyrics please?


Twa lame pral atake Jida
Za-ka-syèl ranpli ak lespri
Li di Jozafa Letènèl pale
Pandan w’ap louwe m’ap ba ou viktwa

Se konsa m’danse
Se konsa m’louwe
Se konsa m’danse pou Bondye m nan
Se konsa sa ye

M sonje David an Izrayèl
Ki te wè lach la t’ap retounen
Li retire manto li, Michal fache
Se premye fwa li te wè ‘on wa k’ap danse

Chak moun g‘on jan yo danse
Chak moun g‘on jan yo louwe
Chak moun g‘on jan yo danse pou Bondye
Se konsa sa ye

M pa ka bliye ki kote ou  te jwenn mwen
Se sa’k fè lè’m rantre nan tanp lan
Gen de moun ki pa ka konprann mwen
Jan yo wè’m kanpe m’ap danse

Chak moun g‘on jan yo danse
Chak moun g‘on jan yo louwe
Chak moun g‘on jan yo danse pou Bondye
Se konsa sa ye

Ad lib…
Danse’l non
Leve de men w tande!
Louwe’l non, se pa mwen li ye
Leve de men’w legliz!

Chak moun g‘on jan yo danse
Chak moun g‘on jan yo louwe
Chak moun g‘on jan yo danse pou Bondye
Se konsa sa ye

G‘on onksyon ki fè men’m anlè toujou
G‘on onksyon ki fè sa
G‘on onksyon ki fè m’ap louwe l toujou
G’on onksyon ki fè sa
G‘on onksyon ki fè m’a chante l toujou
G‘on onksyon ki fè sa

S’on onksyon k’ fè m pa ka chita lè’m nan tanp lan
S’on onksyon ki fè sa
Lè m’ap danse, ou pa konprann mwen, s’on onksyon k’ andan m
S'on onksyon ki fè sa
S’on onksyon k’ andanm ki fè m’ap louwe jan’w wè m nan
Son onksyon ki fè sa
Pou kote m soti a, pou kote l mete’m, m’ap louwe’l
G’on onksyon ki fè sa
L retire nan fatra, L retire nan labou, fò’m louwe’l
G’on onksyon ki fè sa
Mwen di s’on oksyon k’andan m ki fè men’m anlè
S’on onksyon ki fè sa
S’on onksyon k’andan’m m ki fè’m pèdi tèt mwen lakay
G’on onksyon ki fè sa
S’on onksyon ki fè’m leve pou jwa’m anlè
G’on onksyon ki fè sa
S’on onksyon ki fè m’ap danse toujou
G’on onksyon ki fè sa
G’on onksyon, wi, ki fè m’ap louwe’l toujou
S’on onksyon ki fè sa


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

David tiye roi Goliat avek yon fistibal (chante David ak Goliat?)

I wonder if this is the song...

David ak Golyat yo te nan konba
Tout moun panse David te fou
Yon ti fistibal te nan men David
Golyat gen tout materyèl
David apiye sou Bondye
Golyat sou zam li
Sa se travay Bondye
David ranpòte laviktwa
Konfye ou nan Bondye
Paske L p'ap janm pèdi batay.


Bondye ban'm lapriyè kòm gwo zam
Pou m dechouke Satan
Pa gen anyen ki kab kanpe devan zam sa
Moun ki nan lapriyè, Satan koube devan yo
Mwen p'ap janm abandone zam sa
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how would you say to "take after" in Creole, as in to behave or look like someone? ex - She takes after her father.

to take after → pran kot
(Creole kot / kote which means where or location, here translates the prep from)

She takes after her father.
Li pran kot papa'l.
or
Kot papa'l li pran.

Where did you get this bad atitude?
Kot kimoun ou pran move atitid sa?

She inherited that attitude from her father.
Li pran atitid sa kot papa'l.
Kot papa 'l li pran atitid sa.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how to translate" in the month of october", in creole

in the month of October
nan mwa oktòb la.

in october
nan mwa oktòb
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

pa condanem pou ignorance mwen la, mwen te act stupid. can this be translated to english?

This Creole sentence is trying to say: Do not condemn my ignorance, I acted imprudently.  
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

if you have a relationship with god, everything else will work itself out


I you have a relationship with God, everything else will work itself out.

Si ou gen yon relasyon ak Bondye, tout rès bagay yo va tonbe nan plas yo.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


kisa sa vle di an kreyol: be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter, and those who matter don't mind.

My translation would be: Rete jan ou ye a enpi di sa ki nan kè'w, paske moun k'ap bay objeksyon pa konsekan e moun ki konsekan pa'p bay objeksyon
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words



How do you translate the word 'anyway' in the sentence: 'I am going to do it anyway.'

anyway → kanmenm

I'm going to do it anyway.
M pral fè l kanmenm.
M'ap fè'l kanmenm.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Is there an idiom in Kreyòl that means the same as 'what comes around goes around'?

What comes around goes around (in Creole)
Sa'w simen se sa'w rekòlte.
Jan'w trete pwochen w se konsa yo va trete'w.
Baton ki bat chen nwa, la bat chen blan an tou.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

It appears "sot nan" can be used as "from" like "Limye eklate sot nan syèl la." Can I say "M anbake sot nan mache a," or "M resevwa sa sot nan men Jan." Can I use this without "nan?"

1. Limyè eklate sot nan syèl la.
2. M anbake sot nan mache.
3. M resevwa sa sot nan men Jan.

These three sentences are absolutely correct the way you have them.  I wouldn't change a thing.
The preposition nan is necessary in all three.  Although #3 can also be correct without sot.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you translate either/or and neither/nor statements?

either... or swa ... swa/onswa/oubyen, onswa ...onswa/oubyen, oubyen... oubyen

examples:
1. When you get to the party tonight, don't have any beer. You will either drink water or coffee.
     Lè'w rive nan fèt la aswè a, pa pran okenn byè.  Ou va onswa bwè dlo oubyen kafe.

2. You don't have a choice, either you come with me or you stay home.
     Ou pa gen lechwa, onswa ou vin avè'm onswa ou rete lakay

3. I believe either the boy or his father was admitted to the hospital.
    Mwen kwè swa ti gason an oubyen papa'l te entène lopital.

neither.. norni ... ni (used with the negative PA)
4. At church today, neither the pastor nor his wife showed up.
    Nan legliz la jodia, ni pastè a ni madanm li pa't vini.

5. Joe and Zette are two peas in a pod.  I don't trust either of them. (I don't trust neither one nor the other)
    Joe ak Zette se menm moun yo.  Mwen pa fye ni youn ni lòt.

6.  I have decided to leave.  Neither you nor my mom can make change my mind.
     Mwen te deside pou'm kite.  Ni ou ni manman'm pa ka fè'm chanje lide'm.



neithernonpli, nonplis, nonplis tou, nonplistou

7. She doesn't trust me.  I don't trust her either.
    Li pa fè'm konfyans.  Mwen pa fè'l konfyans nonplis.

8. We're going to Haiti next month.  I don't speak Creole, and neither does my husband.
     Nou prale Ayiti mwa pwochen.  M pa pale Kreyòl, e mari'm nonplis.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

not me... (as an answer to a question in Creole?)

Very much so... (in Creole)

how to sya cramps in creole

Do you use the to be verb in front of prepositions? For example, how would you say, 'I am at home' or 'he is under the car"?

It depends.
Prepositions at and under, in Creole, are used differently.

I am at home.
Mwen lakay mwen.
or 
Mwen lakay.

He's under the car.
Li anba machin nan.

Check out the posts on some prepositions.  Scroll down the list to the right side of your computer screen and find some posts on the prepositions at, in, on, to, from, etc...
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

tout moun se moun sou late beni men selman yo pa gen menm chans nan la vi-a.

Sa se gwo laverite.
Men, ou kwè nou ta sipoze rele sa chans?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


how to say my family means the world to me / or i love my family in creole

My family means the world to me.
Fanmi m se tout mwen.

I love my family.
Mwen renmen fanmi m.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


se nan chimen jennen yo kenbe chwal malen

Chak chwal malen genyen yon chimen jennen sou wout yo.  Chwal la te mèt galope jan li vle, bay payèt jan li vle, yon jou li va kwense nan chimen jennen.

Se nan chimen jennen yo kenbe chwal malen.
It is on a narrow path that they'll capture the wild horse
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

N'ap kenbe fo

Natirèlman :)
Nan lavi sa, pa gen plas pou moun ki fenyan. Se moun ki kenbe fò ki reyisi.

N'ap kenbe fò.
We're holding strong.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I would like to be there with you all

I would like to be there with you all.
Mwen ta renmen la avèk nou tout.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say: Happy Birthday! Hope your heart is filled with the beauty for then it will be filled with many blessings!"

Happy Birthday! Hope your heart is filled with "the" beauty, for then it'll be filled with many blessings.
Bòn Fèt!  M'espere kè ou plen ak bote "a", paske se lè sa li va konble ak anpil benediksyon.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words



How do you say "some kind of" as in "there's been some kind of progress"

you could say yon sòt de (some sort of)
yon can also say kèk or yon ti

There' been some kind of progress.
Genyen yon sòt de pwogrè ki fèt.
Gen yon ti pwogrè ki fèt
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"Moun Fou"

I hope someone didn't call you that :)
Moun fou → a lunatic, psycho, or screwball :-\
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say castle in Creole?

Hey how you doing I would like to ask you something

Ale, mande mwen non.  M'ap koute
Go ahead and ask me. I'm listening.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Mandaly, Re: the verb "sanble ak - to look like", where to place preposition "AK" when you ask the question WHAT DOES IT LOOK LIKE? Kisa li sanble ak...?

Verbs with prepositions: sanble ak (to look like), fèt ak (to be made of), mete nan (to put in), ale ak (to go with).], etc...
When asking questions, these Haitian Creole prepositions are usually place at the beginning of the question.

Ak kisa li sanble?
What does it look like?

Ak kisa li fèt?
What is it made of?

Nan kisa ou te mete l?
What did you put it in?

Ak kilès ou prale?
Who will you go with?

Pou kilès machin sa a ye?
Who is this car for?
WHo does this car belong to?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

It would be cool if you could get a chat room feature on your blog as well for people to practice their creole live. :-) blan zanmi ou philip :-)

Yes it would.  I have tried it on a couple of occasions, it was hard to integrate on Blogger's platform.  I will try again ...
Mèsi Philip.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Pi wo pran pi gwo so

Men wi, Se yon fenomèn natirèl non?
Plis ou pi wo, plis distans ant ou menm avèk sòl la agrandi.
Si ou panse gen yon posiblite pou tonbe, pito ou byen boure kò w.

Pi wo pran pi gwo so. (Idiom)
The bigger you are, the harder you fall.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

You made me smile (Creole)

You made me smile. → Ou te fè'm souri.
Pa gen anyen ki pi bèl pase yon souri.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

manipulative

These Haitian Creole words may all translate manipulative (adj.):  manipilatif, mètdam (crafty), rize or rizyèz (clever), malen (cunning)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

When using the word 'renmen,' how do you distinguish between love and like? Is there a better way to make this distinction?

The answer is, you don't.  Renmen translates both love and like
You can say:
Mwen renmen'w amò.
I love you to death.
or
Mwen renmen jan kay sa bati a.
I like the way this house is built.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words



how do you say there goes my baby?

Is it a real baby?

There goes my baby!
Men bebe'm nan!
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

nothing much (in Creole)

Nothing much / Nothing at all 
anyen, anyen ditou, anyen menm

Also, 

Not at allDITOU DITOU or just DITOU

1.  Mwen pa ka dòmi ditou ditou.
     I can't sleep at all.

2. Mwen pa santi m byen ditou ditou.
    I don't feel well at all.

3.  Mwen pa ka fè anyen ditou.
     I can't do anything at all.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say "light skin guys vs light skin girls"

What you call a light skin African American male here in the US is known as grimo or milat in H. Creole.
And the female is called grimèl or milatrès.
The milat or milatrès (mulatto) usually would have silky hair.
The grimo or grimèl would have afro-textured hair.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what food do you like to cook? (in Creole)

What food do you like to cook?
Ki manje ou renmen fè?

I'd love to have the recipe.
Mwen ta renmen gen resèt la.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say: Many things in Haiti are important, but for me the tuba is most important

An Ayiti gen anpil bagay ki enpòtan, men sa ki pi enpòtan pou mwen se touba a.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


How do you say "fundraising" and "raise funds" in Creole? Mesi



fundraising → koleksyon fon, koleksyon lajan
raise funds → ranmase fon,  kolekte fon, fè lakolèt


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

mandaly eske w pa janm ale okay? m te tande ke se yon bel kote. gen moun ki di Okay te sipoze kapital la

Wi, m'ale Okay plizyè fwa.  Premye bagay ki va atire atansyon ou lè ou rive Okay se ansyen bilding kolonyal yo.  Lè w'ap antre nan lavil Okay la, touswit ou deja genyen yon lide kouman lavi te ye nan tan lontan.  Avèk bon reparasyon, Okay ta kapab vin bèl vre. Pou kounye a si gen yon lokasyon, an Ayiti, ki kapab vòlè tit kapital la, mwen panse se Jakmèl.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

ki sa wap fe nan la vi?

Kisa w'ap fè nan lavi?
Sa se yon gwo kesyon.  Gen moun ki pran lavi twò oserye.  Gen moun ki pa respekte lavi Bondye ba yo a.  E gen moun ki ta vann tout sa yo posede pou yo kapab achte yon moso lavi. Kisa w'ap fè nan lavi? Repons la nan pla men w.

Kisa w'ap fè nan lavi?
What will you do in life / of life?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

question for you, the translation to the following sentence doesn't work for me. Am I missing something? Here it is: "Nou monte kap lè fè gwo van." This is what I got: we go up that is when it's very windy. That can't b right.

I think the Creole word kap in your sentence should be translated in English as kite.
kap → kite
monte kap → fly a kite
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say "is known for"?

to be known for → gen repitasyon

Fanmi li gen repitasyon gaspiyè.
His family is known for their indulgence.

Mesye sa gen repitasyon moun debyen.
This  man is known for his cordiality.

Pran prekosyon ak fanm sa, li gen repitasyon vòlè.
Watch out for that woman, she's known for her sticky fingers.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How would you say political party?

How do you say "for that matter" like "I don't like pickles or cucumbers for that matter"?

For that matter → dayè, anplis

I don't like pickles or cucumbers for that matter
Dayè, mwen pa renmen ni kònichon ni konkonm
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What it mean men poko janm sezi konsa


Mwen poko janm sezi konsa.
I have never been so surprised / shocked.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how do you say We look good?

What would be the equivalent to the saying ,"Come hell or high water"?

Come hell or high water
Lapli mèt tonbe, loray mèt gwonde
or
Lavalas mèt desann
or
Kèlkilanswa
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


Eske byen konprann mwen oubyen mal konprann mwen...kisa fraz sa vle di? Is it asking if you understand fully or not fully?

Yes (for byen konprann)

Eske ou byen konprann mwen is asking do you fully / completely understand me.
but mal konprann translates to misunderstand
example:
Mwen byen konprann sa ou te di a.
I fully understand what you said.

Eske ou byen konprann kouman pou pran remèd la?
Do you fully understand how to take the medication?

Ou te mal konprann mesaj la.
You misunderstood the message.

Ou te mal konprann mwen.
You misunderstood me.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say: What's done is done in Kreoyl?

What's done is done.
Sa'k fèt la, l'fèt.

What's done is already done.
Sa'k fèt la gentan fèt
Sa'k fèt la deja fèt.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how do you say 'do you believe in God?' and 'I believe in God'

Do you believe in God?
Eske ou kwè nan Bondye?

Do you trust God?
Eske ou fè Bondye konfyans?

Put you trust in God.
Mete konfyans ou nan Bondye.

I believe in God.
Mwen kwè nan Bondye

I trust God.
Mwen fè Bondye konfyans.

I'll put my trust in God.
M'ap mete konfyans mwen nan Bondye.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how to say 'now' and 'later' and 'sometime' and 'soon'

now → kounye a, konnya, kounye a la, kounye a menm
later → pita
sometimes → kèk fwa, pafwa, dèfwa, gendefwa, gendelè
soon → byento, talè, toutalè, titalè, talè konsa,  nan yon ti moman, nan yon ti kadè
check dictionnary, there might be more choices...
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How to say 'What is your favorite color' and 'my favorite color is..'

What is your favorite color?
Ki koulè prefere w?

Which color you like the best?
Ki Koulè ou pi renmen?

My favorite color is ...
Koulè prefere mwen se ....

The color I like the best is ...
Koulè mwen pi renmen an se ...
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what is the difference between tanpri and souple?

"Mwen byen mwen fek leve" .... Fèk?

Mwen byen. Mwen fèk leve.
I'm fine. I just woke up.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

mandaly ki kote nan ayiti fanmi ou soti

Manman'm se moun Akayè (Arcahaie).  Papa'm se moun Lakolin (La Colline) nan zòn Sid, Ayiti.  Malgre mwen te fèt nan kapital la, mwen te pase tout anfans mwen ak adolesans mwen Akayè.  Se yon kote mwen renmen anpil anpil.
Nan lavi'm, mwen pase anpil tan nan zòn Lwès ak nan zòn Sid Ayiti.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how would you use mefye in a sentence to say I don't trust someone

mefye - too distrust, to be cautious of, to be careful of
you can also say pa fye as in Mwen pa fye w. - I don't trust you; Mwen pa fye yo - I don't trust them

Mwen mefye tout neg ki pa respekte manman yo.
or
Mwen pa fye okenn neg ki pa respekte manman'l.
I don't trust any man who doesn't respect his mother.

Ou dwe mefye moun sa yo.
or
Ou pa dwe fye moun sa yo.
You should be cautious of this people.

Mwen mefye fanm sa.
or
Mwen pa fye fanm sa.
I don't trust that woman.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I can pay $5 per bag (luggage)

I can pay $5 per bag (luggage).

Mwen ka peye senk dola pa valiz.
Mwen ka ba ou senk dola pa valiz.
Mwen ka ba ou senk dola pou chak valiz / malèt.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I was very excited to go to Haiti and was looking forward to telling tales of Bouki and Malis to the children. But I could see that some people were clearly uneasy with this. A woman wanted to wait until night time, but I was not available at night. I got the impression that they considered the tales a bedtime story. Am

The only thing I could think of, that could have made these people uneasy, is that in general it's considered bad luck to tell tales (tire kont) during day time.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Bonjou Mandaly :) kouman ou ye? Can you tell what is the Haitian Creole VOOM? Mèsi!

Mwen trè byen grasadye :)
E ou menm?

voum → a large quantity

Li te dwe m yon voum lajan.
He owed me a lot of money.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Hey thank god for this site, it is soooo helpful.. Hey there how are you.. Do you have the lyrics for the song on here in title : Peson pa ka kanpe, I have a Haitian American youth choir at my church and I would love to Learn this song to teach them and try to minister to someone. Please get back thank you


Are you talking about UJECE's Pèsonn pa ka kanpe?

Pèsonn pa ka kanpe pou’l fè m pa louwe
Satan pa ka bare’m pou’l fè’m pa chante
Boulvès kapab vini
Lè sa pinga ou kouri
Tout pòt kapab fèmen
W pa wè pèsonn pou rele
Satan kapab rale pye ‘w
Jis pou l fè ou tonbe
Asire w nan Bondye
M garanti’w pap tonbe

Pèsonn pa ka kanpe pou’l fè’m pa louwe
Satan pa ka bare’m pou’l fè’m pa chante
Le lènnmi vin atake’m
Mwen pa dekonsantre
An nou tout fè linite
Pou’n kapab fè travay Bondye
Satan la pou l divize
Nou mwen n’ap resoude
N’ap kenbe pye Bondye
E m’konnen n’ap rive

Pèsonn pa ka kanpe pou’l fè m pa louwe
Satan pa ka bare’m pou fè’m pa chante
Boulvès kapab vini
Lè sa pinga ou kouri
Tout pòt kapab fèmen
W pa wè pèsònn pou rele
Satan kapab rale pye w
Jis pou l fè ou tonbe
Asire w nan Bondye
M garanti w ou p’ap tonbe

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

So what's the deal with the expression TONMAT VET? What does it mean here? thanks.

Tonmat vèt! (Tomat vèt!), that's Creole for Green tomatoes! 
As an expression, it's a pseudo swear word. People, who don't want to sound too obscene, might say it instead of Tonnè!, Tout Tonnè!, or even Tonnè de Dye! (Creole for holy crap, etc...)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

kiss my lips

Kiss my lips.
Bo bouch mwen.

I think it's better to say (It will make more sense in Creole):
Bo'm sou bouch.
Embrase'm sou bouch.
Ban'm yon beze sou bouch mwen.
Kiss me on the lips
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how to say "oh yes your brother and sisters father". how is he doing?

Sound like you're talking to a priest...  Am I right?
Your brothers and sisters Father, How are they doing?
Frè ak sè ou yo monpè, kouman yo ye?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


what is the translation of love in peace in Creole?

love and peace lanmou ak lapè

Lanmou ak lapè pa mache san lajwa.
Depi gen lanmou ak lapè, ap gen lajwa :)
Love and peace go hand in hands with joy.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

ban mwen yon ki duos ko siwo

I think you mean Ban mwen youn ki dous kon siwo Give me one that is as sweet as honey.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

The process takes a long time (IN Creole)

The process takes a long time.
Pwosesis la pran anpil tan.

process pwosesis, teknik, operasyon, fabrikasyon

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


how to say 'one moment' or 'one second' as in 'wait a moment'

yon moman ( a moment)
yon segonn (one second)

Tann yon moman, souple
Wait a moment, please

Tann yon minit, tanpri
Wait a minute, please

Tann yon ti moman
Wait a little while

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how to say 'speak slower please'

what does gade yon koze means

How'd you say money comes & money goes in Creole

Is this the same as money changes hands?
I can't think of a Haitian Creole idiom that would translate that specifically, but the word to word translation is lajan vini, lajan ale
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What is this questions asking exactly in Creole? "Se kibo ou moun?"

In this sentence the word moun translates the verb to be originally from

Se kibò ou moun?
or
Kibò ou moun?
or 
Ki kote w moun?
Where are you from?
Where are you originally from?

An answer to this question would be:
Mwen se moun Okap.
I come from Okap.

Mwen se moun New York.
I am from New York.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Translate: From the Tony-Mix song LOT DIMANSYON: "an nou rele Obama se sel" "Obama kap fe la pli e le bo tan" Mesi!

I think the song says: An nou rele "viv Obama!"  Se sèl Obama k'ap fè lapli e lebotan.

The first part of the sentence says:
An nou rele viv Obama.
Let's cry long live Obama.

The second part of the sentence has the idiom fè lapli e lebotan (from the French faire la pluie et le beau temps) which literally means to make rain and good weather (or to have power to make it rain and to make nice weather)
Se sèl Obama k'ap fè lapli e lebotan.
It's only Obama who has authority over everything.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

M'ale Haiti nan twa semenn pou premye fwa! N'a vizite Anse d'Hainault nan lwès. Donk, m gen yon kesyon. Ekse yo gen yon jan pale diferan nan lwès? M pa vle sezi lè m rive si yo di pawol diferan oubyen si yo gen yon aksan diferan.

Mwen eksite tande ou prale Ayiti trè byento.
Mwen sensèman espere ou va pase yon bon tan.  Mwen espere ou va pale anpil Kreyòl too :)

An Ayiti, Kreyòl pale Kreyòl konprann.  Sa vle di, si se Kreyòl Ayisyen ki pale, ou va konprann li san pwoblèm (Depi ou pale Kreyòl Ayisyen :)

Nan zòn lwès, pa genyen gwo varyasyon nan lang nan.
W'ap jwenn plis varyasyon nan zòn nò ak sid peyi a.
Anpil moun ki soti nan zòn nò pale avèk yon aksan, men se pa yon aksan k'ap anpeche ou konprann sa y'ap di a.
Zanmi'm, mwen li anpil kesyon ou voye pou mwen sou Formspring, e sou fason ou ekri, mwen asire'w ou p'ap pran okenn sezisman lè ou rive Ayiti.
Mwen swete ou yon bon vwayaj.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


What is "Pèdi renmen se pa plus" mean?

Mwen regrèt sa, mwen pa fin konpran sans fraz sila.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How would I best translate "freak-out" as in, for example, She started to freak out.

to freak outdekontwole, debousole, dechennen, dezekilibre, pèdi tèt

This should be translated with context in mind.
She started to freak out.
Li te koumanse dekontwole.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Bondye Bon se pawòl moun malere?

Se sa yo di.
Bondye Bon se pawòl moun ki malere, moun k'ap pase mizè, moun ke y'ap toupizi, moun ki pòv, moun ki pa fouti rive lwen nan lavi a.  Moun sa yo, lè yo di Bondye bon, yo vle di yon lè jou m nan va rive.

Bondye bon.
God is good
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Good morning!

Yon bèl bonjou pou ou tou!
Mwen espere nuit ou te pase byen.
Pase yon bon jounen.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Renmen tout, pèdi tout

Lè yon moun renmen tout pèdi tout, nou panse se bon jijman ki fèt
Men lè yon moun renmen tout, PA pèdi tout, nou panse lavi a pa jis.
Poutan moun ki gen plis siksè nan lavi a, se renmen tout ki fè'l rive kote li ye a.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Is "Pinga n janm bliye sa" the same as "Pa janm bliye sa". I am thinking that "pinga janm" and "pa janm" are both negatives. Se pousa yo se menm bagay?

Wi, toulede vle di menm bagay la..
Pa bliye genyen yon pwonon nan premye fraz la ki endike ke y'ap adrese plizyè moun.
Dezyèm fraz la pa gen pwonon an. Li kapab adrese yon sèl oubyen plizyè moun.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Can you tell me all the books of the Bible in Kreyol? Thanks!


Link: Bilingual bible (Haitian Creole - English)

Ansyen Kontra a (also called Ansyen Testaman)
Jenèz
Egzòd
Levitik
Nonm  (some bibles have Resansman)
Detewonòm
Jozye
Jij
Rit
1 Samyèl
2 Samyèl
1 Wa
2 Wa
1 kwonik (some bibles have Istwa)
2 Kwonik
Esdras
Neyemi
Estè
Jòb
Sòm
Pwovèb
Eklezyas
Kantik (Some bibles have Chante Salomon )
Ezayi
Jeremi
Lamantasyon (Some bibles have Plenn)
Ezekyèl
Danyèl
Oze
Jowèl
Amòs
Abdyas
Jonas
Miche
Nawoun
Abakik (Some bibles have Abakouk)
Sofoni
Aje
Zakari
Malachi
  
Nou kontra a (also called Nouvo Testaman)
Matye
Mak
Lik
Jan
Travay
Women
1 Korent
2 Korent
Galat
Efèzyen
Filipyen
Kolòsyen
1 Tesalonisyen
2 Tesalonisyen
1 Timote
2 Timote
Tit
Filemon
Ebre
Jak
1 Pyè
2 Pyè
1 Jan
2 Jan
3 Jan
Jid
Revelasyon

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How to Lower your Blood Pressure (sentence translation in Creole?)

How to lower your Blood Pressure
Kouman Pou Desann Tansyon W
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"big heart" in Creole?

I am having a little difficulty with this one.
You mean big heart as in a generous or good heart, not an enlarged heart, do you?
big heart bon kè, kè sansib
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Lespwa fè viv

Wi, se pa manti.
Lespwa fè viv
Where there's hope there's life.

Mwen te tronpe'm.  Mwen te panse se te lanmou ki te fè tè a vire tou won.  Men lè mwen byen panse, mwen konstate ke lespwa pi fò pase lanmou.  Lespwa fè kè kontan, lespwa geri maladi, lespwa deplase mòn, lespwa fè viv.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

kisa m'ap fè konsa?

Tèt ou pati?

Kisa m'ap fè konsa?
What in the world am I doing?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Mwen bezwen anpil ti

My dear anonymous :), fraz ou a pa konplè non.  Eske ou te swete mete yon lòt mo dèyè mo "ti" a?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How was your day? (in Creole)

You can use KOUMAN, KÒMAN, or KIJAN to say HOW....

How was your day?
Kouman jounen w te ye?
Kouman jounen w te pase?

How was your night?
Kouman nuit ou te ye?
Kouman nuit ou te pase?

How was work today?
Kouman travay ou te ye jodi a?

How was your weekend?
Kouman wikenn ou te ye?
Kouman wikenn ou te pase?

How was the job interview?
Kouman entèvyou pou travay la te ye?
Kouman entèvyou pou travay la te pase?

How was school today?
Kouman lekòl la te ye jodi a?

How was your date last night?
Kouman randevou w la te pase yèswa?

So tell me, How was it?
Enben di mwen, kouman sa te ye?
Enben di mwen, kouman sa te pase?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

KOUT MANCHET NAN DLO KONN PA GEN MAK SE VRE MEN PAFWA LI KONN REGRETAN


"Kout machèt nan dlo konn pa gen mak, se vre, men pafwa li konn regretan." 
"Saber in the water does not carry a mark, it's true, but sometimes it carries regret."

Se pa  ti blag non.  Sa rive souvan.
Bagay ki bay regrè fè w pote yon mak ki envizib.
Pafwa yon mak ki vizib konn geri pi vit pase yon mak ki pa vizib.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

KISA SA VLE DI: PASE NAN BETIZ,WAP PASE'M NAN BETIZ.

pase nan betiz
pase nan tenten
pase nan rizib
pase nan jwèt
make fun of, to mock, to use irony/sarcasm

W'ap pase'm nan betiz. → You're making fun of me.  or You're mocking me.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Koman yo di...disgusting? Tanpri.

disgusting (as in repulsive, revolting) → repiyan, rebitan
disgusting (as in shameless, obnoxious) → degoutan, dezagreyab, ofansif
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How would you say "has never been more" as in "Still the progress has never been more visible." Thanks in advance.

has never been more.... → pa't janm pi/plis....

Still the progress has never been more visible...
Epoutan pwogrè a pa't janm pi evidan...

other translationss for visible in H. Creole are klè, vizib,  transparan
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words



What is the word pyout in this phrase, "Li ba li yon ti bo pyout"?

Is it "Pi piti pi rèd" or "Pi dèyè pi rèd"?

These two idioms do not have anything in common.
Pi piti pi rèd says the smallest being the fiercest

Pi dèyè pi rèd seems to be synonymous to Sa se twokèt la, chay la dèyè.
And both of these Creole idioms say the toughest challenge is still to come.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

i need a ride

It is well with my soul, in Creole


This song, #181 Chants D'Esperance (French Side)
It's not translated in Creole.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

kòman pou mwen di "i will be able to eat/je pourrai manger" nan kreyol? eske mwen ka di "mwen pral ka manje"?

It would sound better with the word kapab.
Mwen pral ka... may come off as if you were saying I am going to the house of ...

I'll be able to eat.
Mwen pral kapab manje
M'ap kapab manje
or
Mwen va kapab manje
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


Don't say anything

Don't say anything.
Pa di anyen.

Don't say a word.
Pa di okenn pawòl.

Don't say anything at all.
Pa di anyen menm.
Pa di anyen ditou.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how do you say 'where is the bathroom?'

In previous post you have the word "fè" translating the word "take" in the phrase "Each step I take". Does that mean I can say "Li dwe FE premye pa a"?

You got it, if you meant to say He/She should take the first step.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What is the word 'BRAK' exactly? DOES it mean UNSWEETENED, BITTER OR TARTISH?

It means not sweet enough or not as sweet as it should be (in talking about food like porridge, hot cereal, juice, smoothies, etc...).
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Can the word mesye be used in place of the subject pronoun 'li'?

The third person singular (masculine)?
That's been done with misye.

Misye pa konn sa l'ap pale a.
He doesn't know what he's talking about.

Misye pa la.
He's not home.

Misye se yon moun ki onèt.
He's an honest person.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

The time has come... is "lè a rive?"

i will be going to haiti for a missions trip, what are some useful phrases such as 'Jesus has a plan for you' 'Jesus died for you'?

Jezi renmen w. 
Jesus loves you.

Jezi gen yon plan pou ou.
Jesus has a plan for you.

Jezi te mouri pou ou. 
Jesus died for you.

Jezi se repons lan. 
Jesus is the answer.

Jezi se Pitit Bondye. 
Jesus is the Son of God.

Jezi p'ap janm abandone w. 
Jesus will never forsake you.

San Jezi netwaye tout peche nou. 
The blood of Jesus cleanses all of our sins

Jezi se yon zanmi nan tout tan. 
Jesus is a friend in all times.

Pa gen pi gran lanmou pase lanmou Jezi. 
There's no greater love than the love of Jesus

Ouvè pòt kè'w pou Jezi antre. 
Open the doors of your heart and let Jesus come in

Yon lavi nan Jezi se yon lavi san enkyetid. 
A life in Jesus is a life without worries.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


how do you say something like 'it is what is it" or "whatever happens, happens"

Whatever happens happens.
Sa'k fèt fèt.
or
Sa'k fèt la, li fèt.

Sa'k rive rive.
or
Sa'k rive a, li rive.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


what is the difference between 'ou' and 'w'? i notice sometimes they are used in place of eachother, do they have the same meaning?

How do ask someone to play a game? such as "would you like to play that? would you like to play jumprope?"

Would you like to play that game?
Eske ou ta renmen jwe jwèt sa?

Would you like to play?
Eske ou ta renmen jwe?

Would you like to jump rope?
Eske ou te renmen sote kòd?

Would you like to play hopscotch?
Eske ou ta renmen jwe marèl?

Would you like to play hide and seek?
Eske ou ta renmen fè lago?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words



how do you say "this is for you" such as when giving someone a gift

How would you translate OF THE DAY in this phrase: The verse of the day

the verse of the dayvèsè pou jodi a
the verse of the day is ...→ vèsè pou jodi a se ....
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Do you know about this haitian leg cramp home remedy? It's a remedy where someone shake a cloth on the cramped leg. What's in the cloth?

Well, there's nothing in the cloth, and it's not just a piece of cloth.
It's a very unconventional treatment.
If you're having leg cramp (or your leg is asleep), you simply ask a child, who is an habitual bed wetter, to come and shake the fringe of his clothing over your cramped leg for temporary relief.  I cannot comment on whether it works or not, but it's done often.  If you should ever witness this, you'd see that a group of kids might be playing marbles or jumping rope and all of a sudden one of them is called into an 'adult circle', and you'll see the kid wave his/her clothing over someone's leg matter-of-factly, and then the kid goes back to his/her game.
Have I ever been asked to shake my clothes over someone's leg? Yes, when I was very little :)
Have I ever ask a kid to shake their clothes over my leg? No, are you kidding me :)

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Do you have a favorite novel in Creole? If so, do you know where one can purchase it?

I can think of only a few Haitian Creole novels that have really impressed me... unfortunately :-|
I'll take this opportunity to ask if anyone out there knows of a good novel written TOTALLY in Haitian Creole (not French), please let us know about it (and where to buy it), especially the ones that may be a good read for learners of the language.
Thanks :)

Here are a few that I wouldn't mind reading again:

M'ap Viv Toujou by Evelyne Nacier (I bought this from Libreri Mapou in Miami).  It is the biography of a Haitian woman, who basically chose to air her family's dirty laundry by writing a book.  Evelyne Nacier puts herself (and her kids) on a pedestal and lashes out at everyone in her family (her mom, her dad, her brother and sister, her ex-husband, etc...).  The book is kind of repetitious but you won't get bored reading it.

Lafami Bonplezi 4èm edisyon by Maude Heurtelou (I bought it from Educavision.com)
This one was a page turner for me because the characters in the book seems so familiar to Haitians I was brought up with ...so much prejudice, rowdiness, naiveté ...  A very small part of the dialogue in this book is in French (or broken French).
I did buy another of Heurtelou's books Sezisman which seems to be a sequel to Lafami Bonplezi, but I have not been able to finish it yet.

I loved reading Nan Savann Dezole by Dr. Paul Antoine (I bought this one on Amazon).  This book's has got a lot of big Creole words that you won't find in any dictionaries.  This book is preachy at times.  Dr. Antoine does paint a beautiful picture of life in the outskirts of Haiti.  The story is about a young boy who thought he was being taken to Haiti's capital to go to secondary school, but ended up being a servant to a rich family instead.

You may also want to try Jacques Roumain's Fòs Lawouze, the Creole adaptation by Maude Heurtelou (If you haven't read it yet). Written in dialogue form, it's a great novel.  You'll find the abridged version written in elementary Creole online (free) from the University of Kansas website dedicated to Creole studies. Just google Chita pa bay.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Is there a way to follow you by email? Like feedburner?

NAP REWE

N'ap rewè is another way to say N'ap wè ankòWe'll see each other again.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Jesus loves You → Jezi renmen ou. or Jezi renmen w.

who told you im not with him

Who told you I'm not with him?
Kilè ki di'w mwen pa avèk li?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

HOW DO SAY HAPPY BIRTHDAY FRIEND AND MANY MORE

Bòn anivèsè zanmi. → Happy birthday friend
Mwen espere ou va gen plizyè lòt ankò. → I hope you'll have many more
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you introduce someone in Creole? Such as "this is my friend mary, mary, this is joe"

Sa se madanm mwen. (This is my wife)
Sa se papa'm. (This is my Dad)
Sa se zanmi mwen, Mary. (This is my friend Mary)
Sa se frè mwen, Ernest. (This is my brother Ernest)

Mary, sa se Joe. (Mary, this is Joe)
Manman, sa se menaj mwen Rachel. (Mom, this is my girlfriend Rachel)

Mwen kontan rekonèt ou.
Se yon plezi pou m fè konesans ou.
I am pleased to meet you.

Mwen kontan rekonèt ou tou.
I am pleased to meet you too.

Mwen menm tou, mwen kontan rekonèt ou.
Me too, I'm pleased to meet you.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Is this ok? Would you like to have lunch with Matt and myself today? Eske ou ta renmen manje avek Matt ak mwen midi sa a?

Yes, this would work.
and you could also add "a" before "midi"
Eske ou ta renmen manje avèk Matt ak mwen a midi sa a.?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words



Is there a difference between 'pral' and 'prale' in Kreyol? How do I know which is correct?

Pral is a shortened form of prale

So you can say:

Nou pral manje or Nou prale manje

Mwen pral nan fèt la pita or Mwen prale nan fèt la pita

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Ou pale kreyol rek. What is kreyol rek? Is it different than the Creole I usually hear? Is it Haitian Creole?

Kreyòl rèk is just a raw Creole where, sometimes, there's no softening up the words with French.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

is nèg kannay ak granmoun kannay the same expression?

In the sense that they're both after the same thing.... yes.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

pa gen moun ki ta renmen soufri, tout moun ta vle viv alez.

Pa gen moun ki ta renmen soufri, tout moun ta vle viv alèz.
No one wants to suffer, everyone wants to live comfortably.

Nenpòt moun ta kapab panse pawòl sa a se laverite, men mwen panse gen moun se soufrans ki fè yo santi yo vivan, se soufrans ki fè yo fonksyonen, se soufrans ki mete wou nan pye yo pou fè yo mache, se soufrans ki ba yo detèminasyon.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


ti baum (te ti bonm?)

I am not sure what the English name for this plant is.  The tea from this plant is good for stomach cramps, indigestion and other things.  You might want to look it up under the French name Petit Baume.  If you know what the leaves look like, you might be able to compare them with what you find on the net.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Yo di si yon fanm ansent ki prèt pou akouche manje anpil gonbo l'ap gen bon akouchman, enpi pitit la va sòti alèz alèz. Doktè pap menm bezwen ba li renmèd pou pitit la ka soti. Eske se laverite?

Kesyon sa a pa pou mwen paske mwen pa konnen si se laverite ou pa.
Sa ou di a sanble ak menm pawòl osijè bètwouj la.  Yo di tou, si ou manje anpil bètwouj kò ou ap fòtifye ak san.  Mwen panse se yon doktè fèy ki pou ta reponn kesyon sila.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Konbyen kalte mango ki gen nan peyi d'Haiti?

Mwen byen kwè gen omwens yon santèn kalite mango nan peyi Ayiti.  Mwen pa abitye ak yo tout, men mwen kapab ba ou yon lis sa mwen wè e manje deja.: mango kòn, mango fransik, mango blan, mango lèt, mango fil, mango kakapoul, mango miske, mango mariwoz, mango kannèl, mango labich, mango batis, mango janmari, etc...
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how do I say "I pray God will protect you from...."

I pray God will protect you from all danger.
Mwen priye Bondye va pwoteje nan tout malè.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Pwovèb 7:18 "Vini non! Ann al damou jouk li jou. Annou pran plezi nou. Ann fè doudous jouk nou sou." Does that sound correct to you... especially that last part?

I checked my English bibles. (I don't have my Creole bible at this time), it seems correct.
The last part (in Creole) says Let's enjoy ourselves until we're drunk, But that verse is translated as a whole here. It probably will not compare, word to word, with your English bible.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Does the creole word "andire" have a meaning other than "to endure"?

It might also mean it seems that, it looks like

Andire madanm sa ansent.
It seems that this woman is pregnant.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

sak nan ke yanm se kouto ki konnen'l

Wi.  Kouto gen privilèj sa a, paske li antre fon nan kè yanm.
Ah!  Ala mwen swete mwen ta yon kouto pou'm pèse kè tout yanm :)
Mwen pa konnen si tout konesans sa a ta fè lavi'm miyò oubyen tris.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do say in Creole when you meet a person for the 1. time (How do you do? - anchante?)

Yes, Anchante translates the idiom How do you do? or Nice to meet you.
and you also have the followings:

It's a pleasure.
Se yon plezi.

It was a pleasure to make your acquaintance.
Se te yon plezi pou'm rekonèt ou.

I'm delighted to meet you.
Mwen kontan rekonèt ou.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Pitimi san gadò...?

...Yon bèt san mèt...?
...Yon moun san fanmi...?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Hey girl, i got a few Vocabulary words for you: Harmful, Hurtful, Arise, Emerge, Uncompromise, Condense, Impassive, Expressive, Persuasive, and Articulate. Creole translation. thanks

men yo:
harmful → malfezan, nwizib, destriktif, toksik
hurtful → fwasan, blesan, aflijan, penib
arise → leve, vin rive
emerge → parèt, soti
uncompromising → antete, tèti, reditil, tèt di
condense → kondanse
impassive → endiferan, kazwèl
expressive → ekspresif
persuasive → konvenkan
articulate → save, ekspresif
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


how do you say. You're welcome

How do you pronounce the Hatian name Ti Fam?

Can the word MENM translate NOT AT ALL, just like DITOU?


Yes, as long as you use it in a negative sentence. It will not translate not...at all with a positive sentence.
ex:
1. Mwen pa renmen sa menm.
   I don't like this at all.

2. Li pa pale avè'm menm.
    He doesn't talk to me at all.

3. Kisa w'ap regle?  Mwen pa wè'w menm?
   What are you up to?  I don't see you at all.

4. Li ka byen malad.  Li pa manje menm.
    She may well be sick.  She doesn't eat at all.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words