Here are some of the most well-known Christmas carols in Haiti.
Some are in French, some in Creole. The titles you don't know, you may search for the music sample on Youtube.
O nuit trè sen (O holy night)
Melodies Joyeuses #82 Kreyòl
O nuit trè sen, bèl
zetwal yo ap briye
Se lannuit lè Jezi Kri te fèt
Lontan lemonn te egare
nan peche
Jouk li parèt e nanm
mwen te viv ankò
Kè:
O jou de jwa, tout lemonn
ape rejwi
Pou gwo limyè k'ap fè
yon nouvo jou
Mete ajenou, tande
zanj yo ap chante
O nuit trè sen, O nuit
lè Kris te fèt
O nuit diven, O nuit, O
nuit diven
Nou swiv limyè sa, avèk
tout gran jwa
Kè nou briye ak
lanmou pou Jezi Kris
Nou adore Li ki vin fèt
pou sove nou
Nou swiv li menm jan
moun saj yo te swiv li
Gade ti Jezi ki kouche nan krèch la (Away in a manger)
Chan Desperans #117 Kreyòl
Gade ti Jezi ki kouche
nan krèch la
Otèl la refize l malgre
li se Wa
Bèje yo te vini pou
adore Li
Bèl ti Senyè Jezi ki t’ape
dòmi.
Bèf yo t’ape begle, ti
bebe leve
Li louvri bèl je li men
li pa kriye
Zetwal nan syèl la te
klere figi li
Vin wè Sovè ou kit e fèt
pou mouri
Mèsi, Senyè Jezi, pou
kado lavi
Jou fèt ou, Nowèl la,
fè kè mwen rejwi
Mwen renmen ou Jezi, pi
plis ke janmen
Mwen ba ou tout kè mwen
pou letènite
Premye Nowèl (The First Noel)
Chan Desperans #121 Kreyòl
Premye Nowèl zanj la te
pale
Bèje yo nan plenn kote
yo rete
Nan plenn kote yo gade
mouton
Yon nuit fredi kite fè
nwa
Kè:
Nowèl, Nowèl, Nowèl, Nowèl
Jezi te fèt Wa Izrayèl
Avèk limyè, yon bèl zetwal
Twa zòm saj soti nan
yon peyi trè lwen
Ak entansyon pou yo
chache yon Wa
E yo swiv zetwal la
kote li ale
Zetwal la mache tout
lannuit
Rive Bètleyèm, li pa
kontinye
Li rete la, e li poze
Tou jis kote Jezi te
kouche
Alò, twa zòm saj yo vin
pou antre
Ak gran respè yo mete
ajenou
E yo ofri li tout sa yo
pote
Anpi lò, lami, ak
lansan
Il est né le divin Enfant
French
Il est né, le divin
Enfant,
Jouez, hautbois,
resonnez, musettes;
Il est né, le divin
Enfant
Chantons tous son avènement!
1. Depuis plus de
quatre mille ans,
Nous le promettaient
les Prophètes,
Depuis plus de quatre
mille ans,
Nous attendions cet
heureux temps
2. Une etable est son
logement,
Un peu de paille, sa
couchette,
Une etable est son
logement,
Pour un Dieu, quel
abaissement!
3. O Jesus! O Roi tout
puissant!
Tout petit enfant que
vous êtes,
O Jesus! O Roi tout
puissant!
Regnez sur nous
entierement!
4. Ah! qu'il est beau,
qu'il est charmant,
Que ses grâces sont
parfaites!
Ah! qu'il est beau,
qu'il est charmant,
Qu'il est doux le divin
Enfant!
Depi Lontan Nan Bètleyèm (Long Time Ago in Bethlehem)
Kreyòl
Depi lontan nan Bètleyèm,
se labib ki di nou sa
Pitit gason Mari a, Jezi
te fèt nan jou Nowèl la
Koute zanj yo ap chante,
louwanj sot nan syèl la
Lèzòm ap viv etènèlman
akoz de jou Nowèl la
Jozèf ak madanm ni
Mari, te rive nan vil Bètleyèm
Pa’t gen plas pou Mari
akouche, menm yon chanm yo pa’t kapab jwenn
Tande zanj yo ap chante,
louwanj sot nan syel la
Lèzòm ap viv etènèlman
akoz de jou Nowèl la
An nou chante! Viv Nowèl! Viv Nowèl!
An nou rele! Viv Nowèl! Viv Nowèl!
Yon gran sovè! Viv Nowèl! Viv Nowèl!
Te fèt pou nou! Viv Nowèl! Viv Nowèl!
An nou di No… An nou di
No… An nou di No... wèl
Yon sèl pitit Bondye fè,
Li voye l ban nou
Petit Papa Noël
French
C'est la belle nuit de
Noël
La neige étend son
manteau blanc
Et les yeux levés vers
le ciel
À genoux, les petits
enfants
Avant de fermer les
paupières
Font une dernière
prière.
Petit papa Noël
Quand tu descendras du
ciel
Avec des jouets par
milliers
N'oublie pas mon petit
soulier.
Mais avant de partir
Il faudra bien te
couvrir
Dehors tu vas avoir si
froid
C'est un peu à cause de
moi.
Il me tarde tant que le
jour se lève
Pour voir si tu m'as
apporté
Tous les beaux joujoux
que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés.
Et quand tu seras sur
ton beau nuage
Viens d'abord sur notre
maison
Je n'ai pas été tous
les jours très sage
Mais j'en demande
pardon.
Trois Anges Sont Venus ce Soir
French
Trois anges sont venus
ce soir
M'apporter de bien
belles choses.
L'un d'eux avait un
encensoir
L'autre avait un
bouquet de roses.
Et le troisième avait
en main
Une robe toute fleurie
De perles, d'or et de
jasmin
Comme en a Madame
Marie.
Noël, Noël, nous venons
du ciel
T'apporter ce que tu
désires
Car le bon Dieu au fond
du ciel bleu
Est chagrin lorsque tu
soupires.
Veux-tu le bel encensoir
d'or
Ou la rose éclose en
couronne ?
Veux-tu la robe ou bien
encor
Un collier où l'argent
fleuronne ?
Veux-tu des fruits du
paradis
Ou du blé des célestes
granges ?
Ou comme les bergers
jadis
Veux-tu voir Jésus dans
Ses langes ?
Noël, Noël, retournez
au ciel
Mes beaux anges, à
l'instant même
Dans le ciel bleu
demandez à Dieu
Le bonheur pour celui
que j'aime.
Vive le Vent (Jingle bells)
French
Vive le vent, vive le
vent,
Vive le vent d'hiver,
Qui s'en va sifflant,
soufflant
Dans les grands sapins
verts, oh !
Vive le temps, vive le
temps,
Vive le temps d'hiver,
Boules de neige et Jour
de l'An
Et Bonne Année
grand-mère !
Sur le long chemin
Tout blanc de neige
blanche
Un vieux monsieur
s'avance
Avec sa canne dans la
main.
Et tout là-haut le vent
Qui siffle dans les
branches
Lui souffle la romance
Qu'il chantait petit
enfant, oh !
Et le vieux monsieur
Descend vers le
village,
C'est l'heure où tout
est sage
Et l'ombre danse au
coin du feu.
Mais dans chaque maison
Il flotte un air de
fête
Partout la table est
prête
Et l'on entend la même
chanson, oh !
Refrain
Joyeux, joyeux Noël
Aux mille bougies
Qu'enchantent vers le
ciel
Les cloches de la nuit.
Vive le vent, vive le
vent
Vive le vent d'hiver
Qui rapporte aux vieux
enfants
Leurs souvenirs d'hier
Mon Beau Sapin (O Chritsmas Tree)
French
Mon beau sapin, roi des
forêts,
Que j'aime ta verdure.
(bis 2 lignes)
Quand par l'hiver, bois
et guérets
Sont dépouillés de
leurs attraits.
Mon beau sapin, roi des
forêts,
Que j'aime ta parure.
Toi que Noël planta
chez nous
Au saint anniversaire! (bis,
2 lignes)
Joli sapin, comme ils
sont doux
Et tes bonbons et tes
joujoux!
Toi que Noël planta
chez nous
Tout brillant de
lumière.
Mon beau sapin tes
verts sommets
Et leur fidèle ombrage (bis,
2 lignes)
De la foi qui ne ment
jamais
De la constance et de
la paix,
Mon beau sapin tes
verts sommets
M'offrent la douce
image.
Les Anges dans nos Campagnes (Angels we Have Heard on High)
French
Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l'hymne des
cieux
Et l'écho de nos
montagnes
Redit ce chant
mélodieux
Gloria in excelsis Déo!
(bis)
Ils annoncent la
naissance
Du libérateur d´Israël
Et pleins de
reconnaissance
Chantent en ce jour
solennel
Gloria in excelsis Déo!
(bis)
Cherchons tous
l´heureux village
Qui l´a vu naître sous
ses toits
Offrons-lui le tendre
hommage
Et de nos cœurs et de
nos voix
Gloria in excelsis Déo!
(bis)
Bergers, pour qui cette
fête?
Quel est l'objet de
tous ces chants?
Quel vainqueur, quelle
conquête
Mérite ces cris
triomphants?
Gloria in excelsis Déo!
(bis)
Il est né, le Dieu de
gloire
Terre, tressaille de
bonheur
Que tes hymnes de
victoire
Chantent, célèbrent ton
sauveur
Gloria in excelsis Déo!
(bis)
L’enfant au Tambour (Little drummer boy)
French
Sur la route
Pa Ram Pam Pam Pam
Petit tambour s'en va
Pa Ram Pam Pam Pam
Il sent son cœur qui
bat
Pa Ram Pam Pam Pam
Au rythme de ses pas
Pa Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Ô! petit enfant
Pa Ram Pam Pam Pam
Où vas-tu ?
Hier, mon père
Pa Ram Pam Pam Pam
A suivi le tambour
Pa Ram Pam Pam Pam
Le tambour des soldats
Pa Ram Pam Pam Pam
Alors je vais au ciel
Pa Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Là, je veux donner pour
son retour
Mon tambour
Tous les anges
Pa Ram Pam Pam Pam
Ont pris leurs beaux
tambours
Pa Ram Pam Pam Pam
Et ont dit à l'enfant
Pa Ram Pam Pam Pam
Ton père est de retour
Pa Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Et l'enfant s'éveille
Pa Ram Pam Pam Pam
Sur son tambour.
Salut Blanche Etoile (O Come All ye Faithful)
Chants D’Esperance #43 - French
1. Salut, blanche
étoile, au plus haut du ciel !
Rayonne sans voile, splendeur
de Noël !
Venez, tendre enfance,
qu'un chant d'espérance (bis)
De vos cœurs s'élance jusqu'à
l'Eternel !
2. Ardente jeunesse, louez
le Seigneur !
Tremblante vieillesse,
n'ayez point de peur !
Dieu même, ô mystère se
fait notre Frère (bis)
Et vient sur la terre sauver
le pécheur.
3. Le Fils adorable, Lui,
le Roi des rois,
Naît dans une étable,
meurt sur une croix
Sa grâce fidèle pardonne
aux rebelles (bis)
Jésus nous appelle , ecoutons
sa voix !
4. Salut, blanche
étoile, au plus haut du ciel !
Rayonne sans voile, splendeur
de Noël !
Pour l'âme qui t'aime,
ta clarté supreme (bis)
Est le doux emblème du
jour éternel.
Jour de Bonheur, Jour Memorable (Joy to the World)
Melodies Joyeuses #180 - French
Jour de Bonheur, jour
memorable
Noël est de retour
Et vers la crèche de l’etable
(bis)
Joyeux le monde accourt
(bis)
Joyeux, joyeux le monde
accourt
Dans cette crèche est
le Messie
Que tout son people attend
Par la divine prophetie
(bis)
Promis depuis longtemps
(bis)
Promis, promis depuis
longtemps
Il est le Roi, mais
sans couronne
Les humbles sont sa
court
C’est dans les coeurs
qu’il a son trône (bis)
Sa loi n’est que d’amour
(bis)
Sa loi, sa loi n’est
que d’amour
Roi desiré que notre
monde
Don’t l’espoir n’est qu’en
toi
A ton appel d’amour
reponde (bis)
Jesus, soit notre Roi
(bis)
Jesus, Jesus, soit
notre Roi
Voici Noël (Silent Night)
Chant d’esperance # 38 – French
Voici Noël, ô douce
nuit!
L’étoile est là, qui
nous conduit
Allons donc tous, avec
les mages,
Porter à Jésus nos
hommages
Car l’Enfant nous est
né,
Le Fils nous est donné!
Voici Noël, ô quel beau
jour!
Jésus est né! quel
grand amour!
C’est pour nous qu’Il
vient sur la terre,
Qu’Il prend sur Lui
notre misère.
Un Sauveur nous est né,
Le Fils nous est donné!
Voici Noël! Ne
craignons pas,
Car Dieu nous dit: “Paix
ici-bas!
Bienveillance envers
tous les hommes!”
Pour nous aussi, tels
que nous sommes,
Un Sauveur nous est né,
Le Fils nous est donné!
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words