Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Friday, October 14, 2011

How do I answer...my name is Peggy ?

My name is Peggy.
Mwen rele Peggy. or
Non mwen se Peggy.

What's the best way to use "Pasi pala"

pasi pala → all around, all over the place, far and wide, here and there, high and low, in every direction, near and far

During the events of 9/11, people from all over were glued to their TV.
Pandan evènman 9/11 lan, tout moun pasi pala te kole devan televizyon yo.

When princess Diana died people from all around brought flowers to her home.
Lè prensès Diana te mouri tout moun pasi pala te pote flè devan kay li.

You are all over the place.  Everywhere I go I see you.
Ou pasi pala.  Tout kote m ale mwen wè w.

During a riot in Haiti, I ran in every direction looking for a place to hide.
Pandan yon dezòd Ayiti, mwen te kouri pasi pala ap chache yon kote pou m kache.

Rete

Rete → to stay, to stop, to live

Rete → to stay
Stay here.
Rete la.

Stay in your room.
Rete nan chanm ou.

We'll be staying at the Hotel Pavillon.
N'ap rete nan Hotel Pavillon an.

Why do you stay by the telephone?  He's not going to call.
Poukisa ou rete bò telefòn nan?  Li p'ap rele w.

Rete → to stop
Stop the car.
Rete machin nan.

Stop it!
Rete non!

Be still!  or Sit quietly!  or Stop playing around!
Rete trankil!

Rete → to live, to reside
I live in Texas.
Mwen rete Texas.

Where do you live?
Ki kote ou rete?

Is this where you live?
Eske se la ou rete?

I'm living wih a Haitian family at this time.
Mwen rete avèk yon fanmi Ayisyen pou le moman.

Thursday, October 13, 2011

Do you have a proverb on keeping promises and also on people perception of others?

On keeping promises:
Sa ki pwomèt bliye, sa ki espere sonje.
The one who makes the promise forgets,
The one who waits for the promise remembers.
or
Bay kou bliye, pote mak sonje.
The one who assaults, forgets,
The one who was assaulted remembers.

On people's perception of others, try this one:
Jijman jiri pa jijman lasosyete.
The jury's verdict is not society's verdict.

Move forwardMove backward.Lock your (wheelchair) brakesCome forward.Push down into my handPull up.RpetitionsBreathe in through your nose, blow out through your mouth.don't hold your breath. Keep breathing. thank you!

Move forward.
Avanse devan.

Move backward.
Fè bak. or
Rekile dèyè.

Lock your (wheelchair) brakes..
Frennen chèz la. or
Mete chèz la sou fren. or
Bloke chèz woulant lan avèk fren an.

Come forward.
Vini devan.

Push down into my hand.
Pouse nan men mwen.

Pull up.
Rale kò w monte.

Breathe in through your nose.
Pran souf ou ak nen ou.  or
Respire ak nen ou.

Blow out through your mouth.
Lage souf ou ak bouch ou.

Don't hold your breath.
Pa kenbe souf ou.

Keep breathing.
Kontinye respire.

You're welcome :)

pay me in creole

Pay me. → Peye mwen.

I've heard a couple times that Haitians have "joy of life." Why this expression and is it true?

Ah! "La joie de vivre"! It happens when you live tax free on a tropical island named Haiti, sipping coconut water from a riped sweet coconut all day long. ....Just kidding :)

In all seriousness, Haitians are never without hope.
When I lived in Haiti, I had nothing. My parents had nothing. Yet we always had hope.

I know Haitians in Haiti who literally live in a bucket. And they have hope.

Most of the population in Haiti are thriving on hope, and it's alright with them.

many kisses

Kiss (n.) → bo, ba, bobo, beze, bizou
(there are many ways to say "kisses" in Creole)

to kiss (v)anbrase, fè ba, bo

Many kisses! (as in a salutation: "Many kisses to you!")
Mwen anbrase w!

"Many kisses", as in:
She gives him many kisses when he comes home.
Li ba li anpil bo lè li rantre lakay li.

Give me a kiss.
Ban m yon ti bo.
Fè ba pou mwen.
Ban m yon beze.
Bobo m.

A little kiss
yon ti bo
yon bobo
yon ti ba

How is your day going?

How's your day going?
*Kijan jounen ou ye?

How's your day?
Kijan jounen ou ye?

How's the day going for you?
Kijan jounen an ye pou ou?

How was your day?
Kijan jounen ou te pase?
or
Kijan jounen ou te ye?

*You can certainly use the Creole words "Kouman" or "Kòman" in the place of "Kijan".

what does "GO" mean in creole

I think you're asking what's the translation for the English word "go" in Creole. Is that right?

go ale, al (note that in some the following examples, "ale" may be contracted and attached to other words)

Go ahead!
Ale non!

Let's go!
An nou ale!

Go get me a chair.
Al pran yon chèz pou mwen.

Go ask your mom.
Al mande manman w.

I will go with you.
Mwen pral avèk ou.
(Contraction for: Mwen pral ale avèk ou.)

I went to see her.
Mwen t'al wè li.
(Contraction for: Mwen te ale wè li)

I am going (as in: I'm leaving)
M'ale!
(contraction for:  Mwen ale.)

He left.
L'ale.
(contraction for: Li ale)

They left already.
Y'ale deja.
(contraction for: Yo ale.)

Don't go.
Pa ale.

mwen ki ba li l.

Mwen ki ba li l.
I gave it to him/her.

Se mwen ki ba li l.
It is I who gave it to her.

Bete la, put the accent on top "Bete"

bèt (with no "e" at the end).

bèt → animal, beast, unknown creature, sometimes Haitians refer to "bugs" as "bèt" also.

bèt la → the animal

There's a bug on your shoe.
Gen yon bèt sou pye w.

What kind of animal is this?
Ki kalite bèt sa ye?

is "fek" translated as "just" in English?

Yes.
Just (as in a moment ago) → fèk, fèk sot

I'd never had the pleasure.

I never had he pleasure...
Mwen pat janm gen chans...
Mwen pa't janm gen opòtinite...

I never had the pleasure of meeting Matt Damon, but I've seen his movies.
Mwen pat janm gen chans rankontre Matt Damon, men mwen wè fim li yo.

I never had the pleasure of tasting your cooking.  I hear it's very delicious.
Mwen pa't janm gen opòtinite goute manje ou fè.  Yo di sa gou anpil.

I never had the pleasure of meeting you before.  I am delighted to make your acquaintance today.
Mwen pat janm gen opòtinite fè konesans ou anvan.  Mwen kontan rekonèt ou jodi a.
______________

It is my pleasure...
Se tout plezi mwen....

With pleasure...
Avèk anpil plezi...

It is with great pleasure that I present you.....
Se avèk anpil plezi mwen prezante ou...

It is my pleasure to accompany you to the concert tonight.
Se tout plezi mwen pou m akompanye ou nan konsè a aswè a.
Ask me anything

I just got 2 out of 3 Hulk Hogan ...

What do you mean by "got"?

"To get" will be translated differently in Creole depending on whether you mean receive, take, buy,have etc...
So I'm assuming that you meant:

I just received 2 out of 3 Hulk Hogan action figures.
Mwen fèk resevwa de nan twa jwèt Hulk Hogan yo.
or
I just bought 2 out of three Hulk Hogan action figures.
Mwen fèk achte de nan twa jwèt Hulk Hogan yo.