Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Friday, November 11, 2011

Fire, catch a fire, fireball (Creole)

fire n. → dife (pronounced dee-fay)

fireball or ball of fire → boul dife

catch fire → pran dife

Bonfire → dife bwa

backfire → rebondi, tounen kont

fired up → motive, zele

flame (from fire) flanm dife

fan the flame → vante dife, mete gaz nan dife

smoke n. → lafimen

smoke v. (non-cigarette smoking) → fè lafimen

smoke a cigarette → fimen sigarèt

smoke a cigar/pipe → fimen siga/pip

Fire v. as in: to shoot → tire

Fire v. as in: to let go → revoke

1.  His house caught fire.
     Kay li pran dife.

2.  We started running when the car caught on fire.
     Nou tonbe kouri lè machin nan te pran dife.

3.  He fired the gun at me, and I fired back.
     Li tire sou mwen, e mwen tire sou li tou.

4.  He shot the dog.
     Li tire chen an.

smoke, smoking hot
5. I got fired.
   Yo revoke m.

6. Did you get fired?
   Eske yo revoke w?

7.  We can't hold on to one more employee.  We have to let you go.
     Nou pa ka kenbe yon amplwaye de plis.  Nou oblije revoke w.

Thursday, November 10, 2011

what does saw genyen ti manman mean?

Sa'w genyen? → (contraction for: kisa ou genyen?)What's wrong?

Sa'w genyen ti manman? → what's wrong little lady?
"Ti manman", here, must be a nickname /special name you're used to.

what are u doing tonight (Creole)

Kisa wap fè aswè a?

you know i'm having problem putting 'the accent on top of the letters.'

What kind of problem?
Are you having trouble creating accented characters with your pc?
If yes, you can google "accented letters", "foreign characters" or something similar.

There are also some links in this post ↓ that'll help you do that.
Ask me anything

I love you now and forever (Creole)

Mwen renmen ou kounye a e pou tout tan.

"Fè dèyè" is expression for ?

Literally: making buttocks, growing a butt
Meaning: gaining weight

It is not meant to be offensive.
Some people might even take it as a compliment. 

Example:
Bagay yo dwe ap mache byen pou Mimine. L'ap fè dèyè.
Things must be going well for Mimine.  She's gained some weight.

You might also hear:
Fè vant → growing a belly
same expression

Capoise

Capoise (French) Kapwaz (Creole)
A female native of Okap, Ayiti (Previously Au Cap, Haiti)

Capois (French)
Kapwa (Creole)
A male native of Okap, Ayiti (Previously Au Cap, Haiti)

There are other small towns or islands named Au Cap in other regions of the world.
I wonder if the natives from there are also called capois/capoise.

you should not come form US because your English is so poor. is that make sense?

My Creole is stronger than my English, but I think it may be better to say:

You must not have come from the US, because your English is poor.

Someone, please correct me if I'm wrong :)

Nou te ale nan konsè a yè - Nou ale lekòl chak jou -- It looks like "nan" means 'to' but why is it in one sentence and not the other?

Nan → to, at, in
Sometimes the articles make the difference.  Take a look at the following examples:

Going to school → ale lekòl
Going to church → ale legliz
Going home → ale lakay
Going to New York → ale New York
Going to Mexico → ale Meksik

Going to a concert → ale nan yon konsè
Going to a theater → ale nan yon teyat
Going to a school → ale nan yon lekòl
Going to a restaurant → ale nan yon restoran.
Going to a wedding → ale nan yon maryaj
Going to a home → ale nan yon kay

Going to the store → ale nan magazen an
Going to the school → ale nan lekòl la
Going to this theater → ale nan teyat sa.

Let's go to this house → An ale nan kay sa.
Let's go home. → An ale lakay.

Check these links out.
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2010/10/exercise-31-going-places.html
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2010/10/exercise-33-going-places-part-2.html
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/10/nan.htmll
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/06/prepositions-at-to-on-in.html

Profesè a ap pale ak tifi a - Do you have lessons on "ak" & "ap"?

Here, "ap" is indicating a progressive form.
Sometimes, "ap" could also indicate the future tense.
It's will be helpful to get yourself used to the contractions too.  You will hear and see them often.

Examples:
Li ap dòmi.
He's sleeping.

Lea is eating.   She can't come to the phone.
Lea ap manje.  Li pa kab vin nan telephone nan.

M'ap vini demen.
I will come tomorrow.

Li ap pote yon gato.
He will bring a cake.

Check these links out.
Progressive form part 1
Progressive part 2
Progressive form part 3
Progressive form part 4
Progressives and contractions


with can be translated as: a, ak, avèk, or avè

Mache

Mache → to walk, also to be in good working order, to get along well.

examples:

I walk everyday.
Mwen mache chak jou.

Walking is good exercise.
Mache se bon egzèsis.

My business is going well.
Biznis mwen ap mache byen.

The Fridge is not working well.
Frijidè a pa mache byen.

Hello! I saw this sentence "Sierra found it - Sierra te jwenn li - What is "te" and why is it there?

te - past tense indicator.

Mwen konprann. → I understand.
Mwen te konprann → I understood.

Mwen la. → I'm here.
Mwen te la. → I was here.

Liv la la. → The book is here.
Liv la te la. → The book was here.

Li manje. → He eats.
Li te manje. → He ate.

Kay la bèl. → The house is beautiful.
Kay la te bèl. → The house was beautiful.

Past tense
More past tense

How do you say, "apply a thin layer to the affected area twice daily"

To apply, to put, or to place → met or mete

Apply a thin layer to the affected are twice daily.
Mete yon ti kouch tou piti sou pati ki afekte a de fwa pa jou.

Se sa sèlman! Can this phrase be something other than the translation that you had previously given.

Absolutely.
This expression also comes off as a warning.
There's no literal English translation.
Se sa sèlman! → equivalent English translation:  I'm warning you!

Other definitions for Se Sa Sèlman
Se sa sèlman

Wednesday, November 9, 2011

Mwen byen ak fanmi mwen

Mwen byen ak fanmi mwen.
I am on good terms with my family.


Byen..............

 byen (adverb) → well


examples:

1. I am well, thank you.
    Mwen byen, mèsi.

2. All is well.
    Tout bagay byen.

3. She's doing well.
    Li byen.

4.  We're fine.
     Nou byen.


byen (verb) → to be friends with, to be amicable with, to be on good terms with

1. Mwen byen ak Josie.
   I am friends with Josie.

2. Mwen pa byen ak Ron ankò.
    I'm not friends with Ron anymore.

3. Nou byen.
    We're friends.

4. Mwen byen ak Fito depi lè m te gen senkan.
    I've been friends with Fito since I was five years old.