Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Friday, February 21, 2014

Making 'Haitian' Egg Sandwich (Audio)


Click on this link to listen.  Thanks
http://www.audioacrobat.com/play/WFZ8S4pS

Bòs Litreille, sa w’ap fè la a?
Bòs Litreille what are you doing?
 
M’ap chache zouti pou’m ka fè manje
I’m looking for tools so I can cook.
 
Ki kalite manje ou pral kuit ak zouti sa yo?
What kind of food will you cook with these tools?
 
 M ta renmen fè yon sandwich ze.
 I’d like to make an egg sandwich.
 
And what is this hammer for?
 
 Mato a se pou m ka kase ze a.
 The hammer is so that I can break the egg.
 
 O non bòs Litreille se pa konsa ou fè manje. Rale pwelon w, te’m montre w kijan ou fè sandwich ze.
 Oh no bòs Litreille that’s not how you cook.  Pull out you frying pan, let me show you how to make egg sandwich.
 
Dakò
Ok
 
 Premyèman ou chofe pwelon an, enpi lage yon ti bè ladan l.
 First you heat up the pan, then you add (drop) a little butter in it.
 
Dakò
Ok
 
 Dezyèmman, pran yon bòl.  Kase ze a sou arebò bòl la. Bat ze a  byen bat.
 Secondly take a bowl.  Break the egg over the rim of the bowl. Beat the egg really well.
 
 Ak kisa pou m bat ze a menm?
 With what should I break the egg exactly?
 
 Ou gen dwa itilize yon batèz oubyen on fouchèt.
 You may use an egg beater or a fork.
 
 Kisa pou m fè apre sa?
 What should I do after that?
 
Apre sa ou gen dwa sote yon ti zonyon nan bè a, ansanm ak ti moso tomat, ti konkonm, ti piman, aransò…
You may sauté a little onion in the butter, together with little pieces of tomatoes, some cucumbers, some peppers, herring...
 
 Aransò tou?
 Herring also?
 
 Men wi!  Se pa ze Ayisyen w’ap fè?
Of course!  Isn't it Haitian eggs you are making?
 Of course! Aren't you making Haitian eggs? 
 

Lèfini, lage ze a nan pwelon an.  Li pa’p pran w plis ke 3 minit pou'l pare.
Afterwards, drop the eggs into the frying pan.  It will not take more that 3 minutes to be ready.

Pandanstan sa a m’ap chofe pen m.
In the mean time I’ll heat up my bread.

Se sa.  E men ni!  Sandwich ou pare.
That's right,  And there it is!  Your sandwich is ready.

 Hmmmm Ala bon!
 Hmmmm How good!

 Bòs Litreille, ban m fè yon ti goute non!
 Bòs Litreille, let me have a taste, wont you?!

Dakò. M’ap pran mwatye, m’ap ba w mwatye
Sure. I’ll take half, I ‘ll give you half.

 Mèsi . Hmmmm ala sandwich gou!    Ou gen kafe bòs Litreille?
 Thank you.  Hmmm! What tasty sandwich!  Do you have coffee bòs Litreille?

Non m pa genyen men m kapap bouyi enpe.  Kisa m bezwen pou m fè kafe a la? Yon pwelon ak yon chalimo?
No I don’t but I can boil some.  What do I need to make the  coffee?  A frying pan and a blow torch?

O Non, ou pa bezwen tout sa. Ou sèlman bezwen yon kafetyè, enpe dlo, enpe kafe, e petèt yon ti lèt ak  sik.
No you don’t need all that.  You only need a coffee pot, some water, some coffee and maybe some milk and sugar.

Enben vin al fè kafe a.
Well let's go make the coffee.

Track: TANBOU NOU by Zenglen

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Sa pou w fè m? - Sa pou w fè gode a?

Asking "What do you want of .....",, "What do you want with ..."?

Kisa pou w fè m?
or
Sa pou w fè m?
What do you want of me?
What do you need me for?

A lot of the times when someone calls your name.....
Janjan! (Johnjohn! :)
You answer ...
Plètil! (Yes!)
The person might yell out....
Vin jwenn mwen! (Come to me!)
And you will say...
Sa pou w fè m? (What do you need me for?)
It's a popular way to answer when someone calls on you ....even the Lord :)

Like Moses said unto the Lord :)
Sa pou m fè m Senyè?
What do you want of me Lord?

Your friend asks you for $100.00... you say..
Sa pou w fè lajan an?
What do you need the money for?

Or she asks you to borrow your car... and you say...
Sa pou w fè machin nan?
What do you need the car for?

Or you see your kid carrying a big hammer and heading for your piggy bank.... you say
Sa pou w fè gwo mato sa a?
What you going to do with this big hammer?



Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Hello! I'm looking for the lyrics to Tout sa ou di Segne. I would greatly appreciate it if you told me. Thanks

Tout sa ou di senyè
Pa genyen manti
Pawòl ou se verite
 
Tout sa ki te ekri
sa w te anonse
Yo tout nèt se verite
 
Se vre ou toujou la , lè genyen traka
Ou pa fè kòm si w pa la
Se vre w toujou kenbe tout pwomès ou fè
Zafè w se bagay serye

Aleluila! Aleluila!

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how do you say mongrel in kreyol?

mongrel - bata

"bata" is also Haitian Creole for illegitimate child

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Thursday, February 20, 2014

Hi can you explain 'san' in 'poze san w'? why 'san', why not 'tan'?Same goes for 'pran san w' which means 'take your time', it seems to me it might as well be 'pran tan w'.Can you also give a couple of examples. mesi.


Yes you’re right.  It might make better sense for you if we said “pran tan ou ” instead of “pran san w or poze san w – relax, take your time, pace yourself” which is the correct expression, and we do sometimes. 

But when using this expression I’d like you to think more about your core, your foundation, your nanm... relaxing, unwindingSan does literally translate blood, and that’s what we do mean:  Pran san w…poze san wcool your blood, cool it…..to someone whose blood is, perhaps, “boiling”, someone who’s too excited, too anxious, …twò antyoutyout.

Some examples how you use it:

1. Poze san w non!  Sa’w genyen ou antyoutyout konsa? - Calm down! Why are you so juiced up?

2. Se te premye fwa l t’ap fè lanmou.  Mennaj li di l, “Poze san w cheri, ou pa bezwen prese”. - It was his first time making love.  His girlfriend said to him, “Take your time honey, you don’t need to rush."

3. M konnen l fò l te pran nan mera.  Li pa’t vle poze san l.  Li te twò cho devan bann nan. - I knew she was bound to run into trouble. She didn’t want to take her time.  She was too antsy.

4. Poze san w pitit. Twò prese pa fè jou louvri. – Relax child. Being in a hurry does not make the day start any sooner. (second part translated literally)

5. N’ap poze san n.  N’ap tann. Delivrans nou ap vini yon jou kanmenm. – We’ll pace ourselves.  We’ll wait. Our deliverance will come one day for sure.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Wednesday, February 19, 2014

Mandalay, what is "nou marye tanbou nou"?

marye tanbou nou - lit. to marry our drums, ....to harmonize our drums (to make music)

This may be literal or not (depending on what you're reading). 
Nou marye tanbou nou.
We harmonized our drums to make music.
or
We joined forces
or
We gather, cooperate, and band together

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What is koupe pye in this sentence? depi lo sa a m fe seman pou m koupe pye m la.

Koupe pye – to stop frequenting a place, to avoid going somewhere anymore

1. Depi m te tande nouvèl la  m te koupe pye nan legliz sa nèt. - Since I heard the news  I stopped going to that church.


2. Tanndat m koupe pye lakay vwazin nan, poukisa w’ap mande m nouvèl li? - I stopped going to the neighbor’s house a long time ago, why are you asking me about her?


Your sentence:

3. Depi lò sa a (Or depi lè sa a) m fè sèman pou m koupe pye m la . –
Since then I swore to never set foot there.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what does rankin and devine mean?

Kisa vle di FLANKE exactly nan Angle? Esplike? Eske ou kapab itilize li nan yon fraz?

Flanke can translate to give (more like “to frickin give”), to wham, to bang, to slam, to drop, to slap. 

Saying flanke indicates some anger, impatience, upset, … also indicates movement that’s done with a wham! a blow! or a strike! It does not indicate kindness.

Men kèk egzanp:

1.
Flanke m lapè m!  - (literally) Give me my peace (This may really mean Shut up! Or Leave me alone!)

2.
Flanke jwèt videyo a de kote enpi vin ede m. – Put the video game aside and come help me. (again, using “flanke”here indicates some impatience or a little anger)

3.
Li flanke pitit la atè a pou l sa joure m. – She drop the child on the ground so she can curse at me
4
Li flanke m yon kout baton. – She hit me with a club.

5.
Li flanke mesye a yon kalòt. – She slapped the guy.

6.
Al flanke dèyè w yon kote! – (literally) Go put your butt somewhere!  / Go sit down!
7.
Savon an koute $2.  M te ba w $5 donk flanke m monnen m! - The soap costs $2.  I gave you $5 so give me my change.

8.
Misye t’ap fè vitès.  De polis rete l enpi yo flanke l yon kontravansyon. – He was speeding.  Two police officers stopped him and gave him a ticket.

9.
Madanm nan t’ap fè gwo eskandal nan kay la.  Mari a rele lapolis, li fè yo flanke madanm nan nan prizon. – The wife was making a big fuss in the house.  The husband called the police and had them put the wife in jail.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Tuesday, February 18, 2014

just returned from an visit to an orphanage and want to take some pics back when I go in May, how do you say, “It was so great to meet you my young friend. God loves you and will be with you until I return. Your friend, …”


 “It was so great to meet you my young friend.  God loves you and will be with you until I return. Your friend, …”Se te yon gran plezi pou m te rankontre w jenn zanmi mwen.   Bondye renmen ou e Li va avè w jouk tan m retounen.  Zanmi ou, …”

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Eske veb 'fwase' dwe toujou gen (genyen?) yon pronoun pou suiv li?

Non, pa tout tan.  Ou kapab di:

1.        Sa li fè a te fwase m anpil.
What he did hurt me a lot.

 

2.       Mwe te fwase anpil.
I was very hurt.

 
3.       M te fwase.
I was hurt.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Monday, February 17, 2014

Is alapwochen French or Creole?

À la prochaine is French. 
Pwochèn fwa is H. Creole
 
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I can use konsa to say about, almost?


Yes, “about, approximately, around….”

Y’ap koumanse a witè konsa. – They’ll begin at about 8:00.

N’ap sòti bò zòn apremidi konsa. – We’ll go out around the afternoon.

Te ka genyen yon santèn moun konsa anndan an. – There could have been approximately a hundred person inside.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What is the different between: atoufe, chime, detrake, malfekte, rakete, magouye, vole, and eskamote?


What is the different between: atoufe, chime, detrake, malfekte, rakete, magouye, vole, and eskamote?

Atoufè (mechan) – mischievous person

chimè (sovaj) – cruel, heartless person

detrake (fou) – crazy, demented person

malfektè (lougawou) – evil person

raketè (vòlè, piyajè) – racketeer, pirate

magouyè (manigansè, tronpè) – imposter, sham

vòlè (dwèt long, chat mawon) – burglar, crook

eskamotè (tripotèz) – scandalous, backbiting

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Hello Mandaly, Did I ask you questions about punctuation in Haitian creole? I feel like I did but let me know if you did or did not. If did you received the questions, could you explain them in great detail

Yes, you will find them in the Haitian Creole language just like you find them in French...  a period at the end of a statement; a question mark at the end of a question; commas to connect words, clauses, lists, you may see apostrophes or dashes with contractions such as manman'l, l'ap, se manje li-a; you will find the hyphen with names a lot of times like in Mari-Lwiz, Jan-Mak, or Jan-Pòl; etc...
periods - pwen, pwen final
question mark - pwen entèwogasyon
exclamation points - pwen esklamasyon
comma- vigil
hyphen - trèdinyon
dash – tirè
semicolon – pwen vigil
colon – de pwen
apostrophes - apostwòf
quotation marks - gimè; (quote … end quote – ant gimè, nan mitan gimè)
parentheses – parantèz,  (in parentheses – ouvè parantèz … fèmen parantèz)
commercial at- awobaz
ellipsis -  pwen sispansyon
pipe – ba vetikal
forward slash - ba oblik
backslash - ba oblik envès
brackets ([...]) -  kwochè
brackets ({...})  - akolad

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words