Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Friday, June 17, 2011

This Is A Jump Start...

This is a jumpstart... - Sa se yon derapman...

miss

miss - matmwazèl

how you say "take" in creole

take - pran

Take my hand. - Pran men mwen.
Take the medications. - Pran medikaman yo.
She took the last slice of pizza. - Li pran dènye moso pizza a.

Wednesday, June 15, 2011

thank God

Mèsi Bondye

Ask me anything

Is "Mwen kontan rekonèt ou." the same as "Mwen kontan rankontre ou." do both rekonet and rankontre have the same exact meaning.. "to meet"??

Rankontre means to meet with, to bump into, to cross path with
Rekonèt means to get acquainted with, to come to know, to be associated with

But, you are right. Haitians, sometimes, do use these two phrases synonymously.
"Mwen kontan rekonèt ou" means "I'm happy to make your acquaintance."
"Mwen kontan rankontre w" means "I'm happy to cross path with you."

I Speak Haitian

The name of the language is Haitian Creole.
So, you would say, "I speak Creole - M pale kreyòl"
Keep it up☺

what do merci desque ou pat met zanno a anko cherie means

Mèsi deske ou pat met zanno a ankò cheri.
Thank you for not wearing the earrings anymore sweetie.

Hi, I'm looking for a way to find some Hatian Creole Christian recordings. I am especially looking for the song 'Gen yon jou ka vini.' also a song 'Jezi se kapitann mwen.' Any ideas would be very appreciated. thanks!

Download link for this song:
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/06236b63-137f-7a5e-31b4-4f1078ba7895.mp3
Jezi Se Kapitènn mwen?
I am not sure whether this is the song.  That's the only one I found with this title.  Actually the title is "Jezi Se Sovè m".



Mape rete, mape rete fè m (bis)
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a
Wi, mape rete fèm.

Jezi se sovè mwen, mape rete fèm
Mwen pap manke anyen, mape rete fèm
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a
Wi mape rete fèm

Jezi ban mwen lavi, mape rete fèm
Kache anba zèl li, mape rete fèm
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a, Wi, mape rete fèm.


Ak yon fwa byen vivan, mape rete fèm
Gras li rann mwen pisan, mape rete fè m
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a, Wi, mape rete fèm.

__________________________________
Gen Yon Jou Kap Vini

Download link for "Gen Yon Jou Kap Vini"
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/0a18c554-c2ef-8a71-bf43-639583519b3c.mp3

Gen Yon Jou Kap Vini (Ki Gran Jou)

Gen yon jou kap vini, jou sa pap genyen chagren
Pap gen nyaj nan syèl la, ni gwo dlo pou twouble je m
Va gen la pè pou tout tan, nan bèl ti vil dò sa a
Ki gran jou, jou glorye sa va ye


Ki gran jou sa va ye, lè na rankontre Jezi
E mwen va gade figi L, Li men ki sove m pa gras
Lè li va kenbe men mwen, pou L mennen m nan tè pwomès la
Ki gran jou, jou glorye sa va ye


Pape gen yen tristès, ni fado pou nou pote
Ni maladi ni doulè, ni pataj nan peyi sa
Va gen la pè pou tout tan, nan bèl ti vil dò sa a
Ki gran jou, jou glorye sa va ye

Ou menm ki san Jezi, sa ou va fè nan jou sa
Men Jezi pral vini, pòt lagras la pral fèmen
Kolè Bondye pral tonbe sou tout moun ki san Jezi
Ki gran jou, jou glorye sa va ye

 *will upload "Jezi Se kapitèn Mwen" soon :)
***************************************
You may find a lot of Haitian Creole Christian Recordings at "Mom and Pop's" Haitian Christian bookstores in areas where a greater concentration of Haitians live, such as Miami, Brooklyn, New Jersey and the Boston area.

Some Haitian Creole songs that you may find online are from the following singers: Pierre Gardy Fontaine, Vladimir Joseph, Caribbean Gospel Music, Ujece, and Evlyn Baille...
Samples of other Haitian Christian artists:

CARIBBEAN GOSPEL MUSIC
(Gen yon men ki touche m)  

UJECE
(Pèsòn Pa Ka Kanpe)  

VLADIMIR JOSEPH
(Mwen Koube m

PIERRE GARDY FONTAINE
(Chè Senyè)  

RICHARD PREVAL
(Jezi Se Tout)  

WESTER DESAMOURS
(Jezi Peye Tout)    

JUBAU GROUP
(Jezi ou Merite Tout glwa)  This song is available to buy at the JUBAU GROUP WEBSITE ONLY



Glwa, Onè, Louanj pou tout tan!
Jezi, ou merite tout glwa!

Alelouya, Beni swa Letènel!
Jezi ou merite tout glwa!

Male voice (speaking part) is Psalms 113 in Creole:
"Louwe Letènel
Tout sèvite Bondye, louwe Letènèl
Fò non Letènèl beni
Depi kounye a pout tout tan gen tan
Depi solèy leve jiskaske l kouche
Fò non Letènèl selebre"

The song continues.....

Pou tout tan m’a louwe l
Pou tout m’a adore l

Pou tout tan m'a louwe l
Pou tout tan m’a sèvi l

Glwa Pou Bondye
Adorasyon pou Bondye
Chante 'on chan pou Bondye.

Jezi ou merite tout glwa
____________

Yes, it’s a very short song
Si m te zwazo mwen ta vole ak zèl mwen yo m’ap bay Bondye glwa
Si m te pye bwa m ta balanse ak branch mwen yo map bay Bondye glwa
Mwen pa zwazo mwen pa pye bwa
Ak men mwen yo m’ap bay bondye glwa
Ak pye mwen yo m’ap bay Bondye glwa


There's also another Creole song (Michael Benjamin's Si m te gen zèl)  which is somewhat similar to the one above.  Truly beautiful lyrics by Renond

MICHAEL BENJAMIN
(Si'm te gen zèl)

http://youtu.be/iJQb4-9MexQ


audio button ...you may pause to learn lyrics

Vole, vole...
fly, fly...

Vole, vole keyi zetwal nan syèl
fly, fly, gather the stars in the sky

Vole, m ta vole
Fly, I would fly...
Si m te gen zèl,
I I had wings,
tankou yon zwazo, m ta vole, al keyi zetwal nan syèl.
like a bird, I would fly , to gather stars in the sky
Si m te lapli,
If I were the rain
Mwen ta jete dlo, pou m wouze flè k pouse anba solèy.
I would drop water to spary the flowers growing under the sun
Si m te lajwa,
If I were joy
M ta antre nan kè, tout malere pou yo kapab jwenn lespwa.
I would enter the heart of the unfortunates to give them hope
Si m te lanmou,
If I were love
M ta met ajenou, devan Bondye pou lèzòm kabab sispann goumen.
I would kneel before God so that humanity would stop fighting
Yo ta renmen.
They would love.


M ta fè tout mòn blanch yo rebwaze,
I would reforest the barren hills
Tout sous ki seche, rekòmanse koule,
All dried up springs, start flowing again
Si m te gen pouvwa pou mwen chanje,
If I had power to change
Tout sa m dezire.
Whatever I desire
Mwen ta bani tout trayizon,
I would bannish all treason
Tout sa ki malad ta jwenn lagerizon,
All the sick would find healing
Tout sa ta pwouve saj yo te gen rezon.
All that would prove the wise were right


M ta fè tout sa k grangou jwenn manje,
I would give food to the hungry
Sa k nan lesklavaj, ta va jwenn libète
The captives would go free
Si m te gen pouvwa pou mwen chanje,
If I had power to change
Tout sa m dezire.
Whatever I desire
Mwen ta fè tout zam tounen jwèt,
I would turn weapons into toys
Move zentansyon, santiman disparèt,
corrupt intentions and ambitions disappear
Si m te ka chante pou m chase mechanste
If I could sing to chase away naughtiness
Ask me anything

cough

cough (v.) - touse
cough (n.) - tous

kout ke kout

Kout ke kout - by any means, in any case, regardless, despite everything

Tuesday, June 14, 2011

25 Useful Introductory Haitian Creole Phrases


Here's the list you requested.  Practice listening to it at least two or three times.
Click on the play button. Listen and follow along ☺



1. Bonjou! 
    Good morning!  Hello!

2. Bonswa!
    Good afternoon / Good evening!

3. Bònn nwi!
    Good night!

4. Orevwa!
    Goodbye!

5. Na wè pita.
    See you later

6.  Kijan ou ye?
    How are you?

7. Mwen byen, mèsi.  E ou menm?
   I’m fine, thank you. And you?

8. Kijan ou rele?
    What's your name?

9.  Mwen rele ...Kate. 
    My name is ...Kate.

10. Mwen kontan rekonèt ou.
      I'm Pleased to meet you.

11. Eskize mwen mesye / Madanm.
      Excuse me sir / Man’m

12. Konbyen sa koute?
     How much is this?

13. Silvouplè / tanpri 
      Please

14.  Mèsi anpil
       Thank you very much

15.  Kote twalèt la ye?
      Where's the toilet?

16.  Pase bònn jounen☺ 
      Have a nice day☺

17.  Map sonje ou.
       I will miss you.

18.  Mwen pa konprann
       I don't understand

19. Mwen pa konnen.
     I don't know.

20. Tanpri repete ankò 
      Please say that again

21. Tanpri, pale pi dousman.
      Please speak more slowly.

22. Kijan ou di ...sa an Kreyòl?
     How do you say ... this in Creole?

23. Sa sa vle di?
      What does that mean?

24. Eske ou pale Angle?
      Do you speak English?

25. Kite m an repo, silvouplè.
      Leave me alone, please.

Se tout, mèsi, e orevwa!
That's all, thanks and goodbye!

If this is your first trip to Haiti, I welcome you with a great Caribbean smile. 
Enjoy your trip whether it's your first or your tenth. Let the tropical sun warm your heart.  And as you mingle with those very spirited natives on this beautiful island, just ready your heart to learn new things ☻

Click on the following links to find more info on the followings: