Resource and Learning site for those who are learning to speak Haitian Creole.
Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole
Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.
Most requested translations added here for your convenience: I love you →Mwen renmen w. I miss you →Mwen sonje w.My love! → Lanmou mwen!
Thursday, November 17, 2011
Is "vant" most accurately "belly" or "chest"?
Vantis definitelybelly or abdomen
lestomakis chest
pwatrinis theanterior portion of the torso, ribcage
When I was doing triage after the earthquake, asking patients where they had pain, they'd invariably point to their chests and say "vant" when the pain was indeed in their bellies. Curious.
That's interesting. The Creole words "vant" and "abdomèn" translate "belly" in English.
I know that there's sometimes some confusion with the English word "stomach", since: Stomach (in English) is about the abdomen area and Lestomak (in Creole) is about the chest area.
I know I had trouble with these two words when I was learning English :)
When I was doing triage after the earthquake, asking patients where they had pain, they'd invariably point to their chests and say "vant" when the pain was indeed in their bellies. Curious.
ReplyDeleteThat's interesting.
ReplyDeleteThe Creole words "vant" and "abdomèn" translate "belly"
in English.
I know that there's sometimes some confusion with the English word "stomach",
since:
Stomach (in English) is about the abdomen area
and
Lestomak (in Creole) is about the chest area.
I know I had trouble with these two words when I was learning English :)
Thanks for the note.
Mèsi anpil!