This is meant to be Haitian Creole right?
Mwen pa vle papa soufri ankò paske li kòmanse granmoun. E mwen "minister" li grandi.
Minister?
Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole
Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.
Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love! → Lanmou mwen!
Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love! → Lanmou mwen!
can you tell me what it means in english?
ReplyDeleteThe second sentence might be missing something.
ReplyDeleteMwen pa vle papa soufri ankò.
I don't want dad to suffer anymore.
E mwen, minister li, grandi.
And I, his ...., is growing.
Could that second sentence have been written differently?
no that is how it was written to me. Thanks :)
ReplyDeletePerhaps, if he is a pastor or something like that, they meant to say:
ReplyDeleteE mwen wè ministè li grandi.
And I see his minsitry is growing.
Anyway, the sentence means that something grew or is growing :)
Peace to you :)