Jezi renmen'm, m'konnen sa
Se labib ki di mwen sa
Tout timoun yo, se pou li
Nan feblès mwen, li bay fòs
Wi, Jezi renmen'm! (3 fwa)
Se labib ki di nou sa
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Se labib ki di mwen sa
Tout timoun yo, se pou li
Nan feblès mwen, li bay fòs
Wi, Jezi renmen'm! (3 fwa)
Se labib ki di nou sa
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
It could be a little bit presumtious to imagine that " Jesus Loves Me " may not exist already albeit not as a specific direct translation. Most of the very standdard, or basic or traditional songs or hymnals already exist and may not always have to be a directly translated piece in order to be accepted. Show the distinctions by teaching the differences in the language nuances and you will be likely more appreciated and you will likely honor the intellect of Haitians more.
ReplyDeleteRegards,
May I still put "Jezi renmen'm" on baby blankets for Hatians?
ReplyDeleteyes sure -
Delete