The second one is the overall BEST one.
Paske Bondye renmen nou, Li te voye Jezikri sou tè a pou nou.
The third one is also correct. But if you can find a way not to use ...pou nou twice in that sentence, it would flow better.
Poutèt lanmou Bondye pou nou, Li te voye Jezikri sou tè a pou nou.
Maybe you can have it as:
Poutèt lanmou Bondye pou nou Li te voye Jezikri sou tè a.
The first one can remediated if we phrase it like this:
Akoz lanmou Bondye pou nou Li te voye Jezikri sou tè a.
Kout chapo!
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Paske Bondye renmen nou, Li te voye Jezikri sou tè a pou nou.
The third one is also correct. But if you can find a way not to use ...pou nou twice in that sentence, it would flow better.
Poutèt lanmou Bondye pou nou, Li te voye Jezikri sou tè a pou nou.
Maybe you can have it as:
Poutèt lanmou Bondye pou nou Li te voye Jezikri sou tè a.
The first one can remediated if we phrase it like this:
Akoz lanmou Bondye pou nou Li te voye Jezikri sou tè a.
Kout chapo!
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Thanks a ton! I work teaching missionaries for the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints how to speak creole having learned it myself as a missionary in Fort Lauderdale, Florida, and your blog is super helpful! Thanks a ton!
ReplyDeleteColeman
Great!
DeleteSe te yon plezi.