Yes, it is an absolutely beautiful song. Pierre Gardy Fontaine brings it to life.
I see you want to use it as a farewell song one day. I'll be sure to tell Mr. Fontaine :)
Pase yon bon jounen Kreyòl Lwiziyen.
E si nou pa pale ankò, pase yon bon sezon fèt Nwèl e yon bòn ane 2013.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
I see you want to use it as a farewell song one day. I'll be sure to tell Mr. Fontaine :)
Pase yon bon jounen Kreyòl Lwiziyen.
E si nou pa pale ankò, pase yon bon sezon fèt Nwèl e yon bòn ane 2013.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Madanm Mandaly,
ReplyDeleteWould you be so kind as to give me a good
translation of: "Yon rigol san te koule".
I believe it to be: His Royal Blood flowed.
Pa vre?
Mesi,
Jan Rachal
rigòl, from French "rigole" which means "canal, dug up canal, drain" is canal, small river or stream in Creole.
DeleteYon rigòl san te koule - a river of blood flowed