Konsa (from French comme ça for like this/like that) basically means like this, like that, in this way
See the following links:
konsa → in this way, in this manner
konsa → so, thus
some examples:
1. Pa chita konsa. Li pa bon pou kolòn vètebral ou.
Don't sit like that. It's not good for your spine.
2. Se konsa yo ye.
It's like that they are.
That's how they are.
3. Poukisa ou fache konsa?
Why are you angry like that?
Why are you so angry?
4. Se konsa.
It's like that.
That's how it is.
5.Yo di konsa lanmou se pou tout tan.
They say like that love is a forever.
They say love is forever.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
See the following links:
konsa → in this way, in this manner
konsa → so, thus
some examples:
1. Pa chita konsa. Li pa bon pou kolòn vètebral ou.
Don't sit like that. It's not good for your spine.
2. Se konsa yo ye.
It's like that they are.
That's how they are.
3. Poukisa ou fache konsa?
Why are you angry like that?
Why are you so angry?
4. Se konsa.
It's like that.
That's how it is.
5.Yo di konsa lanmou se pou tout tan.
They say like that love is a forever.
They say love is forever.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Can 'se konsa' also mean 'That's right!'
ReplyDeleteyes, it can suggest that.
Delete