I don't think it was ever in Creole.
Trois fois passez là
C'est la dernière qui restera
J'ai perdu ma fille
Levez levez Marianne
Ouvre la porte grande pour la reine
passez, passez, passez.....
When the last child passes under the "hand-made" bridge and you stop him/her, then you ask:
"Lalin ak solèy, sa'w pito?"
Then the child chooses one. After that child is gone to stand behind whoever is the "lalin" or "solèy", the song starts again.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Trois fois passez là
C'est la dernière qui restera
J'ai perdu ma fille
Levez levez Marianne
Ouvre la porte grande pour la reine
passez, passez, passez.....
When the last child passes under the "hand-made" bridge and you stop him/her, then you ask:
"Lalin ak solèy, sa'w pito?"
Then the child chooses one. After that child is gone to stand behind whoever is the "lalin" or "solèy", the song starts again.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
No comments:
Post a Comment