On the other hand → dayè, poudayè, pakont
Janjan pa yon nèg entelijan, men sè l la pakont se yon jeni.
Janjan is not smart, but his sister on the other hand is a genius
on the one hand .... on the other hand → yon kote / yon bò .... yon lòt kote / yon lòt bò
Yon kote mwen kontan ou prale nan kolèj la, men lòt kote a m'ap tris lè m wè ou ale.
On the one hand I happy you're going away to college, but on the other hand I'll be sad to see you go.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Janjan pa yon nèg entelijan, men sè l la pakont se yon jeni.
Janjan is not smart, but his sister on the other hand is a genius
on the one hand .... on the other hand → yon kote / yon bò .... yon lòt kote / yon lòt bò
Yon kote mwen kontan ou prale nan kolèj la, men lòt kote a m'ap tris lè m wè ou ale.
On the one hand I happy you're going away to college, but on the other hand I'll be sad to see you go.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
I know that we discussed this already, but I want to know about this. Can I say or use 'yon pa...yon lòt pa...' as well. Example in both languages, "On the one hand I love the freedom of being single, but on the other hand the idea of being married and having a family is very attractive."
ReplyDelete"Yon pa mwen renmen libète de viv kòm yon selibatè, men yon lòt pa mwen renmen lide de vin marye et gen yon fanmi ki se atiran." Correct my creole if I made some errors.
Good question.....
DeleteI would not be comfortable using "...yon pa, ... yon lòt pa"
We've always used "....yon bò (or yon kote), .... Yon lòt bò (yon lòt kote)"
If there's anything that does not click too well in that sentence, it's the following:
replace "de" with "pou" or "pou'm"
remove "se"
"Yon pa mwen renmen libète (de) pou viv kòm yon selibatè, men yon lòt pa mwen renmen lide (de) pou vin marye et gen yon fanmi ki (se) atiran."