"k'ap" or "k ap" is a contraction for "ki ap", where "ki" translates the English that, which, who, and "ap" here is the determiner for the progressive tense.
some examples.
1.
Ti fi ki ap jwe pyano a se pitit fi mwen. ("ki ap" is not contracted)
Ti fi k'ap jwe pyano a se pitit fi mwen. ("ki ap" is contracted)
The little girl who is playing the piano is my daughter.
2.
Sa se yon fanm ki ap bay ti bebe li tete.
Sa se yon fanm k'ap bay ti bebe li tete.
This is a woman which is breastfeeding her baby.
3.
Chen ki ap jape a te reveye m.
Chen k'ap jape a te reveye m.
The dog that is barking woke me up.
4.
Di mwen sa ki ap pase.
or
Di mwen sa k'ap pase.
Tell me what's happening.
5.
Pinga ou janm mete dwèt ou nan dlo ki ap bouyi.
Pinga ou janm mete dwèt ou nan dlo k'ap bouyi.
Never put your finger in water that is boiling.
NOW, let's see the difference when using different tenses.
Mesye ki ap pale a se papa m. (pres. prog. non contracted)
or
Mesye k'ap pale a se papa m. (pres. prog. contracted)
The man that's speaking is my dad.
Mesye ki te ap pale a se papa m. (past prog. non contracted)
or
Mesye ki t'ap pale a se papa m. (past. prog. contracted)
or
Mesye k t'ap pale a se papa m. (past prog. contracted)
The man that was speaking is my dad.
Mesye ki pral pale a se papa m. (future non contracted)
or
Mesye k pral pale a se papa m. (future contracted)
The man that's going to speak is my dad.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
some examples.
1.
Ti fi ki ap jwe pyano a se pitit fi mwen. ("ki ap" is not contracted)
Ti fi k'ap jwe pyano a se pitit fi mwen. ("ki ap" is contracted)
The little girl who is playing the piano is my daughter.
2.
Sa se yon fanm ki ap bay ti bebe li tete.
Sa se yon fanm k'ap bay ti bebe li tete.
This is a woman which is breastfeeding her baby.
3.
Chen ki ap jape a te reveye m.
Chen k'ap jape a te reveye m.
The dog that is barking woke me up.
4.
Di mwen sa ki ap pase.
or
Di mwen sa k'ap pase.
Tell me what's happening.
5.
Pinga ou janm mete dwèt ou nan dlo ki ap bouyi.
Pinga ou janm mete dwèt ou nan dlo k'ap bouyi.
Never put your finger in water that is boiling.
NOW, let's see the difference when using different tenses.
Mesye ki ap pale a se papa m. (pres. prog. non contracted)
or
Mesye k'ap pale a se papa m. (pres. prog. contracted)
The man that's speaking is my dad.
Mesye ki te ap pale a se papa m. (past prog. non contracted)
or
Mesye ki t'ap pale a se papa m. (past. prog. contracted)
or
Mesye k t'ap pale a se papa m. (past prog. contracted)
The man that was speaking is my dad.
Mesye ki pral pale a se papa m. (future non contracted)
or
Mesye k pral pale a se papa m. (future contracted)
The man that's going to speak is my dad.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
eske ou ka ba nou tradiksyon pou pawol "fouti?
ReplyDeleteFouti – to be able to (used in negative sentences)
DeleteLi te tèlman fè cho yèswa m pa’t fouti dòmi. - It was so hot last night I couldn’t sleep.
Here is the link to a few posts that describe uses of “fouti”:
http://sweetcoconuts.blogspot.com/search?q=fouti