Some people do talk like that as a way to emphasize "as for me". But the sentence is better written with just one "mwen menm".
"Mwen menm m pral(e) dejene nan otel la nan Potoprens avek ou mwen menm".
"As for me I'll go have breakfast in the hotel with you."
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
"Mwen menm m pral(e) dejene nan otel la nan Potoprens avek ou mwen menm".
"As for me I'll go have breakfast in the hotel with you."
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
No comments:
Post a Comment