Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Check out our Audio bits. Do as many exercises as you need. Take an online QUIZ and get your answers right away. Finish a crossword puzzle. Reinforce your learning with the Audio/Video exercises. Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Friday, April 19, 2013

Will you translate these phrases for me. 1. cheche kraze-rak; 2. lage koukouwouj; and 3. li dewoule a di. Also I know what 'nan kad' means but I am having trouble puting the right English words to it. Can you help? Mesi mesi anpil anpil!!

Dakò :)

1. "chache kraze rak"
    Kraze rak (degèpi or chape poul) → to escape, to break away, to flee, to decamp
    Chache kraze rak → to atempt to flee, to try to make a run for it, to try to break away

2. lage koukouwouj (fè koukourouj) → to hunt for someone, to go after someone
    
3. Li dewoule a di → (I'm not too sure what this exact sentence mean)
    dewoule → unravel, happen, or unroll
   if you had "dewoule a di", I would translate it as "the beginning is tough" or "Getting started is tough".
   but that's not what we seem to have here.

4. Nan kad.
    "kad" → frame, framework, affiliation, league
    Thus the verb "ankadre"→ to frame, to structure

     a. kad yon foto. 
         frame of a picture

     b.  Mwen pa nan kad moun sa yo.
          I'm not affiliated with these people.

   
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
  

4 comments:

  1. Mwen pa t ba-w kontèks ase pou #3. M' regrèt sa. Men fraz-la:

    'Responsab yo nan "Beth Israel Hospital" nan rejyon ensidan sa a ap dewoule a di sispèk la---yon gason adilt---te deja gen kè l rete lè li rive lopital la e l te genyen plizyè twou bal ak blese nan kò li ki fè kwè li te genyen eksplozif sou li tou.'

    Mwen t ap li jounal-la lè m' te wè mo-yo men m' pa t vle voye-w nouvèl move. :(

    Nan ka sa-a 'dewoule a di' vle di 'started to say'?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ah....mèsi! I understand it better now :)

      In this instance, it means happening, unfolding, unraveling, going on

      ....nan rejyon ensidan sa a ap dewoule a di sispèk la .....
      ...in the region this incident is unfolding say that the suspect.....

      Delete
  2. Mwen ka wè erè-m-lan. M' t ap panse 'dewoule a di' te gen rapo ak 'responsab' setadi 'responsab dewoule a di'. Men si sa te bon sa ta vle di mo 'a' a ta vle di 'to' kòm nan pannyòl oubyen franse. M' konprann kounye la.

    Mèsi

    ReplyDelete