It could be correct if there's an aksan fòs (aksan grav) on the "e" in "ye".
Then it would be "Kisa ou fè yè?" or "Kisa ou te fè yè?"
Otherwise I will agree with you that "Kisa ou ye?" sounds much better.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Then it would be "Kisa ou fè yè?" or "Kisa ou te fè yè?"
Otherwise I will agree with you that "Kisa ou ye?" sounds much better.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
No comments:
Post a Comment