Wi, ou kapab itilize mo ...pwoblèm, men gen plizyè lòt fraz ki ka di sa pi byen:
I'm in a jam.
Mwen pran nan twa wa.
Mwen pran nan mera.
Men m pran nan moulen.
De pye m nan yon grenn soulye.
M'antrave
M chire
M bannann
Mwen nan yon move enpas
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
I'm in a jam.
Mwen pran nan twa wa.
Mwen pran nan mera.
Men m pran nan moulen.
De pye m nan yon grenn soulye.
M'antrave
M chire
M bannann
Mwen nan yon move enpas
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
I like the last two the best.
ReplyDeleteM bannann.
Mwen nan yon move enpas.
Sounds like "I'm going bananas" & "I'm at a bad impass"
Yes, the second one is a great literal translation.
DeleteThat's what it means in English exactly :)