It's the Haitian Creole possessive adjective. Sometimes we add a definite article after it. The definite article may be a, an, la, lan or nan depending on the ending of the word that comes before the article.
Remember that these possessive adjectives may be written out completely or they may be contracted as you will see in the next few examples:
1.
sè nou an → our sister (with a definite article)
or
Sè n nan → our sister (contracted, with a definite article)
or
sè nou → our sister (without the definite article)
or
Li se sè n. → She's our sister (contracted, without the definite article)
(all the above translate into one thing → OUR sister)
2.
pitit nou an → our child
or
pitit nou → our child
or
Pitit n an (You cannot have a contraction after a vowel)
see link about contractions
3.
Pitit gason nou an malad.
or
Pitit gason n nan malad.
or
Pitit gason nou malad
or
Pitit gason n malad.
Our son is ill.
4.
Peyi nou an gen anpil montay.
or
Peyi n nan gen anpil montay.
or
Peyi nou gen anpil montay.
or
Peyi n gen anpil montay.
Our country has a lot of mountains
And this doesn't happen with "NOU" only. It happens to all the other possessive adjectives... mwen, ou, li, yo, ...
Here are a couple more examples:
5.
chapo mwen an
or
chapo m nan
or
chapo mwen
or
chapo m
my hat
6.
manje ou a
or
manje w la
or
manje ou
or
manje w
your food
7.
sè li a
or
sè l la
or
sè li
her/his sister
8.
liv yo a
or
liv yo
their book
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Remember that these possessive adjectives may be written out completely or they may be contracted as you will see in the next few examples:
1.
sè nou an → our sister (with a definite article)
or
Sè n nan → our sister (contracted, with a definite article)
or
sè nou → our sister (without the definite article)
or
Li se sè n. → She's our sister (contracted, without the definite article)
(all the above translate into one thing → OUR sister)
2.
pitit nou an → our child
or
pitit nou → our child
or
see link about contractions
3.
Pitit gason nou an malad.
or
Pitit gason n nan malad.
or
Pitit gason nou malad
or
Pitit gason n malad.
Our son is ill.
4.
Peyi nou an gen anpil montay.
or
Peyi n nan gen anpil montay.
or
Peyi nou gen anpil montay.
or
Peyi n gen anpil montay.
Our country has a lot of mountains
And this doesn't happen with "NOU" only. It happens to all the other possessive adjectives... mwen, ou, li, yo, ...
Here are a couple more examples:
5.
chapo mwen an
or
chapo m nan
or
chapo mwen
or
chapo m
my hat
6.
manje ou a
or
manje w la
or
manje ou
or
manje w
your food
7.
sè li a
or
sè l la
or
sè li
her/his sister
8.
liv yo a
or
liv yo
their book
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
No comments:
Post a Comment