Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Check out our Audio bits. Do as many exercises as you need. Take an online QUIZ and get your answers right away. Finish a crossword puzzle. Reinforce your learning with the Audio/Video exercises. Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Saturday, July 20, 2013

Mandaly. As I am fine-tuning my Kreyol Ayisyen, I have a simple question: In "Ki kote fanmi ou ye (an/nan) Ayiti?" Are both of these Kreyol words interchangeable in brackets? If not, then are there rules in Kreyol on which one to use at a given time? Mesi anpil.

This "an" acts as a preposition and translates in, of, or from
egzanp:
 M'ap rantre an Ayiti demen. → I'm coming to Haiti tomorrow.
Kote frè w la?  Li an Ayiti? → Where's your brother?  Is he in Haiti?
Mwen fèk soti an Ayiti semèn pase a. I just came from Haiti last week.
Li te gen yon bèl bag ki fèt an ajan. She had a beautiful ring made of silver.
etc...

Regarding your question... yes we might say:
Ki kote fanmi ou ye an Ayiti?
or 
Ki kote fanmi ou ye nan Ayiti?

we will also say:
Ki kote fanmi w ye Ayiti?

Dakò?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

No comments:

Post a Comment