Fèk
and sòti, in this case, will
indicate an event that happened a short
while ago, very recently, not too long ago
FYI: Some people may say fèk, fenk,fèrank, or fenrank
Some people may say sòti or sot
And sometimes they may use fèk sot together
Egzanp:
1. M
fèk wè papa w.
– I just saw your dad (not too long ago)
2. M
sot benyen, se pousa cheve mouye konsa.
– I just showered that’s why my hair is so wet.
3. Nou
pa grangou. Nou fenk sot manje.
– We’re not hungry. We just ate. (a short while ago)
If you do add “te”, the Haitian Creole past tense determiner, then
it will make the difference between past tense or present perfect and past
perfect.
4. M
fèk pale avè l –
I just spoke to her.
OR I’ve just spoken
to her
5. M
te fèk pale avè l – I
had just spoken to her.
It’ll make more sense in the next sentence:
6. Nou
te fèk fin manje ansanm lè lapolis te parèt douvan pòt la. - We had just finished eating together
when the police showed up at the front door.
You
could not have said: Nou fèk fin manje ansanm lè ….
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
No comments:
Post a Comment