Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Check out our Audio bits. Do as many exercises as you need. Take an online QUIZ and get your answers right away. Finish a crossword puzzle. Reinforce your learning with the Audio/Video exercises. Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Tuesday, April 15, 2014

This question is about fek and soti. I see that you use it for past tenses, you wrote ‘m fek pale ave l’ – ‘I just spoke to her’. Would it make sense to add ‘te’ to that sentence: ‘m fek te pale ave l’ or is it ‘m te fek pale ave l? would it mean the same thing then? Mesi

Fèk and sòti, in this case, will indicate an event that happened a short while ago, very recently, not too long ago

FYI: Some people may say fèk, fenk,fèrank, or fenrank

Some people may say sòti or sot

And sometimes they may use fèk sot together


1. M fèk wè papa w. – I just saw your dad (not too long ago)

2. M sot benyen, se pousa cheve mouye konsa. – I just showered that’s why my hair is so wet.

3. Nou pa grangou. Nou fenk sot manje. – We’re not hungry. We just ate. (a short while ago)


If you do add “te”, the  Haitian Creole past tense determiner, then it will make the difference between past tense or present perfect and past perfect.

4. M fèk pale avè l – I just spoke to her. OR I’ve just spoken to her

5. M te fèk pale avè l – I had just spoken to her.

It’ll make more sense in the next sentence:

6. Nou te fèk fin manje ansanm lè lapolis te parèt douvan pòt la. - We had just finished eating together when the police showed up at the front door.

You could not have said: Nou fèk fin manje ansanm lè ….


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

No comments:

Post a Comment