:)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Answer to the first question:
No. Using “yon” or
not will have to depend on whether you’re talking about non-specific nouns and how
many of these “non-specific” nouns you’re referring to or are you using a
general term for them.
You can actually say “M pa’t ka menm achte yon grenn jilèt aswè a“. – I could not even buy one single blade tonight.
Other examples:
M pa gen yon
dola sou mwen. – I don’t have a
dollar on me.
Pa gen yon
kretyen vivan nan lari a aswè a. – There’s
not a single soul in the street tonight.
M konnen se yon
papiyon ou wè lè w gade imaj la. Mwen menm m pa wè yon papiyon, se yon fèy
mwen wè. – I know you see a butterfly
when you look at the image. As for me I don’t see a butterfly, I see a leaf.
So you ARE able to use “yon” in negative sentences.
And you will not use “yon” if you’re using a non-specific noun in general
term or if it’s plural, etc....
For example.
M pa bezwen jilèt. - I don't need blades.
M pa wè moun deyò a. - I don't see anyone outside
Nou gen kola pou tout moun. - We have sodas for everyone
Answer to the second question.
You are right. You
should say “M pa kapab” instead.
"kapab" will go at the end of the sentence instead of "ka".
Pimsleur.... :) I wondered the same. Thanks.
ReplyDelete