I have always used 'bay koutba' for that expression :)
bay koutba - to fail or deceive someone
ex: W ap ban m koutba.
Another expression for 'deceiving' or 'lying to someone' is 'woule de bò'
Ex: Poukisa w ap woule m de bò konsa? Ou genlè panse se yon ti moun mwen ye.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
bay koutba - to fail or deceive someone
ex: W ap ban m koutba.
Another expression for 'deceiving' or 'lying to someone' is 'woule de bò'
Ex: Poukisa w ap woule m de bò konsa? Ou genlè panse se yon ti moun mwen ye.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
So "bay koutba" and "woule de bò" carry the same meaning as "to fail to show up for a meeting or a date"?
ReplyDeleteBoth expressions do not have to about a meeting or a date.
DeleteThey are first and foremost about lying, deceiving someone, or failing to keep a promise/word
Are there more similar verbal expressions that is about lying, deceiving someone or failing to keep one's promise or word?
ReplyDeleteSome of my favorite expressions are: woule. dodomeye, pase nan tenten, pase nan betiz, blo, bay bouden, pete, zonbifye, bafre, kamoufle, blofe and also twonpe.
Delete