Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Check out our Audio bits. Do as many exercises as you need. Take an online QUIZ and get your answers right away. Finish a crossword puzzle. Reinforce your learning with the Audio/Video exercises. Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Wednesday, December 26, 2012

"Enben, di m a ki le ou ta renmen manje yon bagay avek mwen menm e madanm mwen aswe a". Is there anything wrong grammatically? Forgive me for not having grave accents. Mesi, Kreyol Lwiziyen

"Enben, di m a kilè ou ta renmen manje yon bagay avèk mwen menm ak madanm mwen aswè a."

I would rather say "mwen menm AK madanm mwen". Other than that, there's nothing wrong with it.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


  1. Madanm Mandaly,

    Thank you! I should have remembered that Kreyol
    uses "ak (avek)" instead of "e" when linking. I
    tend to be influenced by Spanish and French in this area. But, for the record, if one used "e"
    instead of "ak" would it sound uneducated?

    Mesi anpil,

    Kreyol Lwiziyen

    1. No, not at all.
      In this case, I was thinking that "e" sounds too "French". You'll see that Haitians tend to say:
      mwen menm ak ou
      mwen menm ak madanm mwen
      mwen menm ak ti fi sa.
      Mwen menm ak tout moun

      It flows better than "e", in Creole.