1. "They wanted to tell me what they were thinking."
"You te vle di m sa yo t'ap panse."
2. She was just sitting there crying.
Li te jis chita la, ap kriye.
3. I'm thinking of you.
M'ap panse ak ou.
See link to posts about progressive forms
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
"You te vle di m sa yo t'ap panse."
2. She was just sitting there crying.
Li te jis chita la, ap kriye.
3. I'm thinking of you.
M'ap panse ak ou.
See link to posts about progressive forms
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Wait wait... I can use "ak" like:
ReplyDelete"M'ap panse ak ou"? (thinking 'about' you)
Is this more natural than...
"M'ap panse sou ou" or "M'ap panse osije ou" ?
Yes, it is (more natural).
DeleteBut you can say:
Panse m sou ou.
Lide m sou.
I'm thinking of you.
Depi maten lide m sou ou.
I've been thinking of you since this morning.
Depi lotrejou panse m sou timoun yo.
Since the other day I've been thinking of the kids.
Also: "panse m frape sou ou", or "lide'm frape sou ou"
Chak fwa lide m frape sou ou, m santi m kontan
Every time I think of you I feel happy.