Pretty much like Haitian Creole's past tense (using the paste tense indicator "te"). Don't be surprised if natives omit that "te" sometimes.
1. "The government has become more interested in arts education."
"Gouvènman an te vin pi enterese nan edikasyon travay atistik"
2. "I have been to France."
"M te vizite peyi Lafrans."
"M te vwayaje an Frans"
"Mwen te fè ti pase an Frans."
or
"Mwen t'ale nan peyi Lafrans."
3. I have not received your letter yet.
Mwen poko resevwa lèt ou a.
4. "I have seen that movie six times in the last month."
"Nan mwa pase a, m te wè fim sa a sis fwa."
5. I have seen what hatred can do. And it's not a beautiful thing at all.
Mwen wè sa rayisman ka fè. E se pa yon bagay ki bèl ditou.
6. Have you lost your mind?!
Eske ou pèdi tèt ou?!
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
1. "The government has become more interested in arts education."
"Gouvènman an te vin pi enterese nan edikasyon travay atistik"
2. "I have been to France."
"M te vizite peyi Lafrans."
"M te vwayaje an Frans"
"Mwen te fè ti pase an Frans."
or
"Mwen t'ale nan peyi Lafrans."
3. I have not received your letter yet.
Mwen poko resevwa lèt ou a.
4. "I have seen that movie six times in the last month."
"Nan mwa pase a, m te wè fim sa a sis fwa."
5. I have seen what hatred can do. And it's not a beautiful thing at all.
Mwen wè sa rayisman ka fè. E se pa yon bagay ki bèl ditou.
6. Have you lost your mind?!
Eske ou pèdi tèt ou?!
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
No comments:
Post a Comment