Aprann Reflechi
Pwoche pi
pre pou nou tande
Come closer so you can hear
Come closer so you can hear
Yon bèl
pwovèb, sa fè lontan n’ap repete l
a beautiful proverb that we've been saying for a long time.
a beautiful proverb that we've been saying for a long time.
Pwovèb sila
gen anpil sans
This proverb makes a lot of sense
This proverb makes a lot of sense
Poutan lèzòm
pa janm entèprete l menm jan
However people do not interpret it the same way
However people do not interpret it the same way
Nou toujou
tande yo di ke”Tout chimen mennen a Wòm”.
You always hear they say "All roads lead to Rome.:
You always hear they say "All roads lead to Rome.:
Nan mal
entèprete l,
because of interpreting it falsely
because of interpreting it falsely
Anpil nan
nou tonbe nan twou.
Many of us fall into a hole
Many of us fall into a hole
Si w vle
reyisi lavi
If you want to succeed in life
If you want to succeed in life
Fò w pa
chwazi chimen kwochi
You should not choose a "crooked" road
You should not choose a "crooked" road
Pran chemen
ki dwat
Take the "straight" road
Take the "straight" road
Yon jou w’ava
jwenn siksè
One day you will succeed
One day you will succeed
Sobodobodobo …
Anpil moun panse
yo ka rive pa nenpòt mwayen paske wout la long
Many people think they can get there by whichever way because the road is long
Many people think they can get there by whichever way because the road is long
Pa janm
bliye pa gen siksè san onètete lè n vle avanse.
Don't ever forget that there's no success without honesty if we want progress.
Pou reyisi lavi, nou kapab fè anpil bagay
Don't ever forget that there's no success without honesty if we want progress.
Pou reyisi lavi, nou kapab fè anpil bagay
To succeed in life, we can do many things
Sa w pa
nui pèsonn, san ou pa anmède tèt ou.
Without troubling anyone or yourself
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Thanks so much! This is such a great song!
ReplyDeleteYes indeed.
Delete