Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Check out our Audio bits. Do as many exercises as you need. Take an online QUIZ and get your answers right away. Finish a crossword puzzle. Reinforce your learning with the Audio/Video exercises. Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Friday, February 8, 2013

In "M ka di ou ke sa a vande gran.", what translates the second "a" in "sa a". By the way, is this sentence correct? Mesi anpil.

The "a" is a definite article. It automatically comes with "sa a" meaning this, that, this one, that one see link.

And, do you mean to sell, or to cost when you say "vande"?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


  1. Madanm Mandaly,

    No, I was trying to refer to "a seller". Then I take it that this is not right? In other words, "this seller is great".


    1. oh I see. In this case, don't forget the aksan fòs on the "e" in "vandè".

      And also, instead of "sa a vandè", you would say "vandè sa a"

      So your sentence will be as such:
      "M ka di ou ke vandè sa a gran."
      instead of:
      "M ka di ou ke sa a vande gran."

      and one last thing, if you want to say that the seller is very good at what he does, "gran" is correct, but "anfòm" or "fantastik" will sound better in H. Creole.

      So finally, the sentence might read:
      "M ka di ou ke vandè sa a anfòm."

  2. After going to your link, I now understand better about "sa a".

    Mesi anpil