M' te li mo epi fraz sa yo nan kèk kont Kreyòl epi m' pa t konprann yo konplètman. Èske ou ka di-m sa k' yo te vle di?
1. San mank. (or san rate, san ratman)
With no miss
Without missing a beat
Without any loss
Without fail
to be very thorough
Example:
Li ban nou travay la san mank.
He did a very thorough job.
2. Tantin is a derivative of tant or matant (aunt), it's the equivalent of Auntie
3. Kata can be a type of dance. It can also mean sickly looking or feeble individual
4. Li pa't manke bèl. (lit. He/She did not miss in beauty. or He/She did not fail in beauty.)
He / She was very pretty.
Other examples with the term ...pa't manke (past tense) and ...pa manke (present tense), you can even use future (p'ap manke).
a.
Ou pa manke frekan.
You are very cheeky.
b.
Fanm sa a pa manke jouda.
This woman is very nosy.
c.
Timoun yo pa't manke kontan lè yo te wè manman yo yè.
The kids were extremely happy when they saw their mom yesterday.
d.
Mwen p'ap manke di w sa'm panse osijè ou menm.
I will not fail to tell you what I think of you.
5. Kote ou te ye Tijan? Se pa jodi m ap tann ou.
Se pa jodi (lit. It's not today) means it's been some time, it's been a longtime, for a long time
It kind of shows impatience and annoyance
Other Creole expressions that are synonymous with Se pa jodi are:
Se pa yè
Se pa pou dat
Se pa tanndat
Se pa dat
a. Kote ou te ye Tijan? Se pa jodi m ap tann ou.
Where were you Tijan? It's not just today I've been waiting for you. lit.
Where were you Tijan? I've been waiting for you for a long time.
b. Mwen fin dekouraje. Se pa jodi m'ap tann delivrans mwen.
I'm so discouraged. I've been waiting for my deliverance for a long time.
c. Se pa dat fanm sa di l ansent. Kilè l'ap akouche? Petèt li pa ansent vre. Petèt se gwo vant li gwo sèlman.
It's been a longtime since that woman says that she's pregnant. When will she give birth? Maybe she's not really pregnant. Maybe her belly is just big.
d. Se pa jodi moun sa yo marye non!
These people have been married for a long time!
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
1. San mank. (or san rate, san ratman)
With no miss
Without missing a beat
Without any loss
Without fail
to be very thorough
Example:
Li ban nou travay la san mank.
He did a very thorough job.
2. Tantin is a derivative of tant or matant (aunt), it's the equivalent of Auntie
3. Kata can be a type of dance. It can also mean sickly looking or feeble individual
4. Li pa't manke bèl. (lit. He/She did not miss in beauty. or He/She did not fail in beauty.)
He / She was very pretty.
Other examples with the term ...pa't manke (past tense) and ...pa manke (present tense), you can even use future (p'ap manke).
a.
Ou pa manke frekan.
You are very cheeky.
b.
Fanm sa a pa manke jouda.
This woman is very nosy.
c.
Timoun yo pa't manke kontan lè yo te wè manman yo yè.
The kids were extremely happy when they saw their mom yesterday.
d.
Mwen p'ap manke di w sa'm panse osijè ou menm.
I will not fail to tell you what I think of you.
5. Kote ou te ye Tijan? Se pa jodi m ap tann ou.
Se pa jodi (lit. It's not today) means it's been some time, it's been a longtime, for a long time
It kind of shows impatience and annoyance
Other Creole expressions that are synonymous with Se pa jodi are:
Se pa yè
Se pa pou dat
Se pa tanndat
Se pa dat
a. Kote ou te ye Tijan? Se pa jodi m ap tann ou.
Where were you Tijan? It's not just today I've been waiting for you. lit.
Where were you Tijan? I've been waiting for you for a long time.
b. Mwen fin dekouraje. Se pa jodi m'ap tann delivrans mwen.
I'm so discouraged. I've been waiting for my deliverance for a long time.
c. Se pa dat fanm sa di l ansent. Kilè l'ap akouche? Petèt li pa ansent vre. Petèt se gwo vant li gwo sèlman.
It's been a longtime since that woman says that she's pregnant. When will she give birth? Maybe she's not really pregnant. Maybe her belly is just big.
d. Se pa jodi moun sa yo marye non!
These people have been married for a long time!
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
No comments:
Post a Comment