Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Check out our Audio bits. Do as many exercises as you need. Take an online QUIZ and get your answers right away. Finish a crossword puzzle. Reinforce your learning with the Audio/Video exercises. Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Monday, June 3, 2013

You sometimes mention books written in Haitian Creole. What are some titles you would recommend as good reading as well as good intermediate Creole language practice? And where could I find them?

Educavision.com has a good list of books for intermediate learners.  It would have been better if one could browse the first few pages of these books online before buying them. They have a very short list of Creole books.
Libreri Mapou in Miami, Fl has a great variety of books.  The librerimapou.com website does not list everything in the store.  You can spend hours browsing through the materials that Mr. Mapou has (front and back room of the store). If you're ever in Florida and plan to visit, call ahead  and make sure that they know what time you'll be in - The posted operating store hours are not strictly observed.

In Haiti, you'll find some great books at Presses Nationales.  You can visit their website http://www.pressesnationales.ht/, click on EDITIONS PNDH from the tab, then click on LES COLLECTIONS or OUVRAGES DISPONBLES for a list of their books.

a list of books I think would be great for intermediate Creole learners:
Lafanmi Bonplezi by Maude Heurtelou (novel)
Agasya by Emile Celestin-Megie  (novel) (I find the font in this book distracting)
Bèbè Golgota by Pierre M. Chéry (novel)
Tonton Liben by Carrie Paultre (which you can buy from the university of Kansas)
Fòklò Peyi Dayiti book 1 and/or 2 by Bryant Freeman (folktales and jokes) (University of Kansas bookstore)
Istwa ak Kont Kreyòl by Maude Fontus or Mod Fontis in Creole (folktales)
and also Guy Regis' Creole translation of  L'étranger by Albert Camus, Etranje!

There are more... and I'm hoping that other people might add to this list thanks :)

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

7 comments:

  1. Hi Please post your comment again - thanks :)

    ReplyDelete
  2. Bel bonjou, Manda. Kite m salye ou anpil anpil :) .

    Nou pa bezwen achte Tonton Liben kou Woch Nan Soley paske KU te telechaje yo sou paj li. Men sa k te bay tet mwen yon gwo pwoblem, se enkapasite m pou m jwenn lot liv pa Karye Polt, kom pa egzanp, Nikola Moun Senmak, Ti Jak, Lherison. Mwen "tap ba lavi m" pou m kab jwenn liv sa yo, men, malerezman, mwen pat gen anpil sikse.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Wi Bèl bonjou pou ou tou. M panse se nan achiv bibliyotèk Ayiti ou kapab jwenn liv sa yo. Fòk yon moun ta fè anpil rechèch pou jwenn liv sa yo. Nan pwochen vwayaj mwen si m ateri Senmak, mwen va fè rechèch la.

      Delete
  3. Ou pap jwenn li nan Senmak, non. Se nan Potoprens nou bezwen chache yo, wi. Petet Akademi Kreyol genyen yo, mwen pa seten.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Petèt. Prezidan AKA a ka byen genyen li. Se li menm ki prezidan Sosyete Bibilik Ayisyen. Pwochèn fwa mwen wè li m a va mande l sa.

      Delete
    2. Pa bay tet ou traka, mwen te jwenn li deja.
      Tcheke paj FB pa w, souple.
      Bon jounen an, bel Manda.
      Mwen swete ou bon travay.

      Delete
    3. Dakò - Mezanmi! Mwen kontan ke w te jwenn ni.

      Delete