No, It would not sound funny.
When using the verb "ale" and the future marker "pral" we tend to do that.
Most of the time we do say "prale"; but once in a while we'd say "pral ale"
You will hear it most often when someone is referring to some "event" that is going to be happening soon.
Mwen pral ale talè.
I'm going to be going soon.
I'm going to be leaving soon.
as opposed to:
Mwen prale talè.
I'm leaving soon.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
When using the verb "ale" and the future marker "pral" we tend to do that.
Most of the time we do say "prale"; but once in a while we'd say "pral ale"
You will hear it most often when someone is referring to some "event" that is going to be happening soon.
Mwen pral ale talè.
I'm going to be going soon.
I'm going to be leaving soon.
as opposed to:
Mwen prale talè.
I'm leaving soon.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
No comments:
Post a Comment