Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Wi nou pral sove mond la!

Wi nou pral sove monn nan - yes we're going to save the world

may god bless you

May God bless you - Ke Bondye beni w!

all-wise in creole

all-wise - toupatou, enfini, or omnisyan

Yes, God bless the people of Japan.

I was looking at the images of the earthquake and tsunami in Japan.  I have never seen such utter destruction.  To think that there may have been people in those tsunami-swept houses and cars is just inimaginable.  God bless them.

Is it French Creole or Haitian Creole? and Why?

1. Haiti's language is called Haitian Creole.
2. there are many other creole languages out there spoken in Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Seychelles, etc... Each of these countries has a different creole is, but the Haitian Creole is more widely spoken.

My prayer goes to my Japanese friend.

Nap priye pou zanmi Japonè nou yo.
(or)
Nap voye konkou lapriyè bay zanmi japonè nou yo.

what does bwat mean?

bwat - box (n.)

grapefruit

grapefruit - chadèk

where can i", translation

where can i? - ki kote m kapab?
where can I see a movie? - ki kote m kapab wè yon fim?
where can i buy a book? - ki kote m kapab achte yon liv?

"are you Haitian?" translation

Are you haitian - eske ou se Ayisyen?

If you could bring one immediate change to Haiti, what would it be?

Just one change is not enough, but i guess i would start with airport reception. The scene at the airport arrival is pityful and dangerous right now.

Ask me anything

i miss you

Ok. The word "li" has so many meanings. Would "li li li" mean something by any chance?

li (pronoun) - he, she, it, him, her, his, her, its
li (verb) - to readli li li - he read it

Do you have anything on past tense

yeap. http://sweetcoconuts.blogspot.com/2010/03/lesson-22-past-tense.html

Ask me anything

gwo zouzoun

gwo zouzoun - elite, wealthy, high class, resourceful

Ask me anything

Question for you mandaly, are you a gwo zouzoun?

lol, yes. In thought and in action :)

Ask me anything

Hi. I'm headed to Haiti in a few weeks. What are some key sentences that I should know?

Basic intro such as:
hello, what's you name, where is the bathroom, what is this, etc...
Depending on the purpose of your trip, you might want to concentrate on learning specific words and phrases that'll help you to communicate in that area. If it's a one-time trip, you might think about getting an interpreter. If not, then you got a new language to learn. Have a great trip.

learning permit test

(translation) examen pèmi lisans

Ask me anything

What Does This Mean ?mezanmi facebook pote m sekou men chat yo soti pou manje m pou neg mwen se pa prete mwen prete non sa se pam cheche pa ou o pa kriye pou li cheche toujou .

(Interj.) Good grief! Help me facebook. The cats have come out to eat me for my man. I didn't borrow him. He's mine. Go get your own. Don't salivate on mine, keep looking.

Where and/or what is the "country with no hat"?

"Country with no hat"  is an expression.
It means "dead".
It shouldn't be translated literally in English.

Country with no hat - Peyi san chapo
Joe has gone to peyi san chapo means Joe's dead.

ilove you haiti

m renmen w, Ayiti

Ask me anything

Ho well, Good Luck! He/She/It looses, He/She/It lost, He/She/It losses, So What about these words, Lose, Loss. In creole.

Good luck - bònn chans
lose (v.) - pèdi
lost (v.) - pèdi
loss (n.) - pèt

Example:
I lost the book - m pèdi liv la
I'm lost - m pèdi
I was lost - m te pèdi
he lost it - li pèdi l

this is a great loss - sa se yon gran pèt

how do you say excuse me in creole

excuse me - eskize m

What's up with the umbilical cord burial in Haiti? does this have a special meaning?

Once the baby is born they'll wait until the umbilical cord falls off naturally. Then they would either bury it under a budding tree or they'd plant a tree at the burial site.
Meaning: Wherever your umbilical cord is buried that's where your native land is.

These shoes will not be hers.This is not yours.

These shoes will not be hers - Soulye sa yo pap pa li
This is not yours - Sa se pa pa w
---------------------------------------------
break it down

These shoes - soulye sa yo
will not be - pap
hers - pa li (or) pa l

This is not - Sa se pa
yours - pa ou (or) pa w

They are not keeping people out of the airport, are they?

translate?

Ask me anything

Good morning world

Bonjou le monn antye!

Backwards, Upside Down and Inside Out

Backwards - devandèyè
the image is backwards - imaj la devandèyè

upside down - tètanba
the word is upside down - monn nan tètanba

inside out - nanvè
the shirt is inside out - chemiz la nanvè

how are you

kijan ou ye?
or
Kouman ou ye?

when

when(as an adverb) -
when? (when asking questions) - kilè?


example:
I love it when you dance.
M renmen ou danse.

I'll see you when you come back.
Map wè w ou retounen.

When is the party?
Kilè fèt la?  or  Kilè fèt la ye?

When will you come back? -
Kilè wap retounen?

When will you be done?
Kilè wap fini?

where is the ring

Where is the ring (circular jewel worn on finger)? - Kote bag la?

have a great day.

pase yon bon jounen

Ask me anything

In the previous post you have 'manje' as a noun and a verb. how do you say 'eat the food'. are there any other creole words that are nouns and also verbs

yes,

eat - manje
food - manje
eat the food - manje manje a

sing - chante
song - chante
i sing a song - m chante yon chante

to work - travay
job - travay
you worked hard, you did a great job- ou travay di, ou fè yon bon travay.

hoe to say food in creole

food - manje (n)
to eat - manje (v.)
The Haitian Creole word manje is used for both the noun food and the verb to eat

feet

pye

Ask me anything

A lot the people are happy that a black man is president of the united states,i think. but also, a lot of people are disappointed that the economy is down, i think.

1. He was elected because he's smart, got charisma, and can sell it to you.
2. The "bad" economy is something that he inherited from the Bush administration
3. People are disappointed because they wanted instant gratification. They thought he was the Moses who would touch the bank vault with his staff and money would come flowing back into the economy.
4. The bad news is: He really cannot Change things. The good news is: He really cannot Change things.

who invented haitian creole when ,how and where

The slaves brought to Haiti, after the discovery of the island, spoke different dialects. They had to come together in the name of freedom, probably during the 1500s. The newly formed Creole language was the slang that united them. (See 01/01/2011 blog at  http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/01/exercise-55-january-1st-independence.html)

IM SORRY

I am sorry (to indicate sympathy) - m dezole
I am sorry ( to apologize) - eskize m

Welcome!

Welcome!- (meaning: we are delighted to receive you) - byenveni!

You're welcome - (meaning: don't mention it, no thanks needed) - padekwa

example: 
1.
Welcome to my home - byenveni lakay mwen
Welcome to our country - byenveni nan peyi nou

2.
Joe:      Thank you for coming (mèsi pou vizit ou)
Marc:   You're welcome (padekwa)
Joe:      Thank you for your help (mèsi pou èd ou)
Marc:   You're welcome, it was my pleasure (Padekwa, se te tout plezi mwen)

I miss you

I miss you - M sonje w.

Tet kale

Tèt kale - bald head, smooth head (it means your head has no hair whatsoever, totally hairless)
However,
Tèt chòv - bald head (it means your head has no hair where you should normally have hair)


Haitian Creole expressions for tèt kale are:
heart and soul, exclusively, thouroughly, from head to toe, all the way.

A new movement, lead by newly elected President of Haiti, Michel Martelly (2010),  is also called Tèt Kale.  This movement may stand for thoroughness and conclusiveness.

Do you think Obama will get a second term?

In Haiti, sure!
In the USA, it'll be tough. Change has been slow to come in.
I don't think it should be about Change anymore. It should rather be about Rebuilding, Renewment, and a Robust Reboot :)

Ask me anything

who do you spell one in creole

one ( as in one, two, three) - en
one ( as in one book, one house) - yon

have fun

pran plezi w
(or)
anmize w byen

Ask me anything

Hope

hope (n.) - espwa
hope (v.) - espere

ask me agian

mande m ankò

Ask me anything

what is the Haitian word for love

Love - lanmou
check out February 12, 2011 blog  - Love on a Tropical Note at http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/01/valentines-day-love-on-tropical-note.html

 Ask me anything


thats my favorite

favorite - prefere
that's my favorite - Se (subject) prefere mwen
example:that's my favorite book - se liv prefere mwen

mandalay,I'll see you again, see you tomorrow, see you later, see you tonight, and see you in a few minutes

See ya! - n'a wè!
See you later! - n'a wè pita!
See you tomorrow - n'a wè demen
See you tonight - n'a wè aswè a
See you in a few minutes - n'a wè nan kèlke minit
I'll see you again - m'a wè w ankò, or n'a wè ankò

if it was

if it was - si se te

to anchor, translation

To anchor - kore

Don't take too long, translation

don't take too long to come back - Pa mize
don't take too long (don't be too slow) - pa fè twò dousman
don't take too long (don't drag  your feet) - pa pran twò lontan

sousad, translation

One of the Haitian Creole terms for fellatio

How do you say that is my pencil in creole

advice you've everreceived

advice you received - konsèy ke yo ba ou
best advice you've ever received - pi bon konsèy ke yo ba ou
worst advice you've ever received - pi move konsèy ke yo ba ou

The key thing i think the Haitian people want to see.

Bagay ki pi enpòtan ke mwen kwè Ayisyen dwe reyalize.
or
Bagay ki pi konsekan ke mwen panse Ayisyen vle wè

(Hi, e-mail me so I can have an idea of the context of this phrase. Thanks)

Ask me anything

house

kay

Ask me anything

Have fun

amize w
or

pran plezi w

Stop here or stay here, translation

rete la

Ask me anything

What does sexy mean to you?

honest and funny

Ask me anything

What is the sexiest Haitian Creole word you know?

souke

Ask me anything

gray hair, translation

cheve blan

Ask me anything

Who inspires you the most?

my kids

Ask me anything

If you could have invented one thing, what would it have been?

a rewind button that could rewind life

What one thing are you exceptionally bad at?

making small talk

Ask me anything

What was the worst advice you've ever received?

Stay put

Ask me anything

What's the secret to happiness?

Being content with who you are and with what you got

What quality do you value most in your friends?

Exercise 71 - Progressive Form (Part 4)

Negative Form

Before you continue with this exercise, please review Lesson 17 about the negative form. Also you should have completed the threes previous Exercises.

"ap"  is the determiner for the progressive form
"te" is the determiner for the past tense
"pa" is the determiner for the negative form
"pa" and "ap" are contracted together when using negative in the present progressive form
"pa" stands alone and "te" and "ap" are contracted together when using negative in the past progressive form.

Example:
m chante - I sing
m'ap chante - I am singing
mwen p'ap chante - I am not singing (pap = contraction of pa + ap)
m t'ap chante - I was singing (tap = contraction of te +ap)
mwen pa t'ap chante - I was not singing

li manje - he eats
l'ap manje - he's eating
li p'ap manje - he's not eating
li t'ap manje - he was eating
li pa t'ap manje - he wasn't eating

Teddy danse - Teddy dances
Teddy ap danse - Teddy is dancing
Teddy p'ap danse - Teddy is not dancing
Teddy t'ap danse - Teddy was dancing
Teddy pa t'ap danse - Teddy was not dancing
_________________________________________________________
Let's practice.  Please translate the following sentences.

1. Soto is not laughing, he's crying.
2. I am not dancing tonight.
3. We are not speaking, we're singing
4. They were not walking, they were running
5.  We were not reading a book, we were writing a letter
Answers are posted below





1. Soto p'ap ri, l'ap kriye     2.m p'ap danse aswè a    3. nou p'ap pale, nap chante    4. yo pa t'ap mache, yo t'ap kouri    5. nou pa t'ap li yon liv, nou tap ekri yon lèt

Exercise 70 - Progressive Form (Part 3)

Before you do this exercise, you must review Lesson 13, Lesson 14, Lesson 22 and Lesson 68

Past Progressive
1. Mwen te ap chante - I was singing
2. Li te ap danse  - she was dancing
3. Nou te ap pale - we were speaking
4. Tasha te ap ekri -Tasha was writing
5. Yo te ap mache - they were walking

IMPORTANT -
"te" is the determiner for past tense in Haitian Creole
"ap" is the determiner for the progressive form.
In Haitian Creole both words  (te + ap) are contracted together to form "t'ap".  You'll see and hear it a lot in Haitian Creole.

Here I will rewrite the above sentences with the contracted form of te and ap, for that's what you'll see and hear more often.
1. Mwen t'ap chante
2. li t'ap danse
3. Nou t'ap pale
4. Tasha t'ap ekri
5. Yo t'ap mache

And since you reviewed Lesson 13, you know that the subject pronoun can also be contracted.
Here I will rewrite the first group of five sentences using contraction of the pronouns.
1. M t'ap chante
2. Li t'ap danse
3. Nou t'ap pale
4. Tasha t'ap ekri
5. Yo t'ap mache
_______________________________________________
Let's practice.  Using contractions of the pronouns and the determiners, translate the following sentences.
1. We were sleeping.
2. I was thinking
3. She was eating
4. Sheila was driving
5. he was reading
answers are given below.









1.Nou t'ap dòmi   2. Mwen t'ap panse  3.Li t'ap manje  4.Sheila t'ap kondwi   5.Li t'ap li.

Exercise 69 - Progressive Form (Part 2)

Before continuing on with this exercise, please see PRESENT PROGRESSIVE PART 1.

Present Progressive and Contraction Forms

"ap" or "ape", the determiner for the progressive form, is almost always contracted together with the pronouns that it follows.
Example:
1. mwen ap becomes m'ap, m ap, map, m'ape
2. ou ap becomes w'ap, w ap, wap, w'ape
3. li ap becomes l'ap, l ap, lap, l'ape
4. nou ap becomes n'ap, n ap, nap, n'ape
5. yo ap becomes y'ap, y ap, yap, y'ape

Examples.
1. we are working together - n'ap travay ansanm.
2. She is talking on the phone - l'ap pale nan telefòn
3. you are writing a letter - l'ap ekri yon lèt
4. I'm following you - m'ap swiv ou
5. they're fighting for freedom - y'ap goumen pou libète
____________________________________________________
Let's practice.  Using the contraction form, translate the following sentences.
1. I'm listening to you.
2. he is sleeping on the bed
3. they are crying
4. you are reading a book
5. We are dancing
Answers are given below.









1.m'ap koute w  2.l'ap dòmi sou kabann nan  3.y'ap kriye   4.w'ap li yon liv  5.n'ap danse

Exercise 68 - Progressive Form (Part 1)

Bonjou! Kouman ou ye?

Present Progressive

Let us look at the progressive form in the present tense.
Please review the Haitian Creole Present tense (verbs, subjects and pronouns) in Lessons 13 and  Lesson 14 before you continue with this exercise.

Present progressive is formed by adding the progressive indicator 'ap' between the Haitian Creole subject and the verb.  Examples:
Mwen ap pale.
I am talking.


Nou ap tann.
We are waiting.


Yo ap jwee ansanm.
They are playing together.

Present tense - Mwen chante (I sing)
Present progressive - Mwen ap chante ( I am singing)

Present tense - li kouri (he runs)
Present progressive - li ap kouri (he's running)

Present tense - Lina manje yon mango (Lina eats a mango)
Present progressive - Lina ap manje yon mango (Lina is eating a mango)

"ap" is the determiner for the progressive form in Haitian Creole.

Here are some examples:
1. Yo ap pale Angle - They're speaking English
2. Nou ap priye - We are praying
3. Ou ap kondwi twò vit - You are driving too fast
4. Moun you ap chante - The people are singing
5. Mwen ap panse - I am thinking
______________________________________________________________
Let's practice.  Translate the following sentences
1. We are walking.
2. She is writing
3. I am breathing
4. They are learning
5. Janine is reading
Answers are given below.





1.Nou ap mache  2.Li ap ekri  3.Mwen ap respire  4. Yo ap aprann  5.Janine ap li

orevwa

goodbye, sayonara, adios!

Ask me anything

How do we say "would have been"? (As in "The cat would have been cold.")

would have been  - ta gentan
He would have been dead - li ta gentan mouri
you would have been king - ou ta gentan rwa
I would have been in Miami - M ta gentan Miami

sunglasses

linèt solèy

Ask me anything

hi, i want to learn the french creole language, and i was wondering if i could find a tutor

We do not tutor.
check out EDUCAVISION or LIBRERI MAPOU websites. They might be able to help.

Ask me anything

Whatever, whoever, whereever

Whatever - nenpòt kisa
whoever - nenpòt kimoun, or nenpòt kilès
wherever - nenpòt kikote
anyhow - nenpòt kijan, or nenpòt kouman, or nenpòt kifason

Hello, and welcome!

Bonjou e byenveni

Ask me anything

Repel(s), repelled,country in the middle east,slaggish economy, thanxs you, are u sure, easier, can u send in the meaning of these words in creole.

repel ( to ward off, to send away) - pouse
repel ( resisting an attack) - reziste, goumen
repel (rise against, send away, force back) - revòlte

Repeal - revoke, anile

Country in the Middle East - peyi nan Mwayen Noryan
country - peyi
Middle East - Mwayen Noryan

Sluggish - move, tèt chat
sluggish economy - move ekonomi
sluggish ekonomi - ekonomi tèt anba (upside down economy)

I thank you - m remèsye w
to thank - remèsye

Are you sure - Eske ou sèten?

easier - pi fasil

talking to you

pale avè w (or)
pale avèk ou

Ask me anything

The world is in chaos

The world is in chaos.
Monn nan boulvèse.

chaos - boulvès, gagòt


How would you say the phrase "Love me clean" in creole? (edited)

Love me clean - No equivalent expression
Clean love (self-love)- lanmou pwòp
Pure love - lanmou pi, lanmou san relasyon

Lanmou pwòp means having respect for oneselfhaving a healthy self-esteem, accepting who you are

Lanmou pwochen is the love you're supposed to have for one another as in, "Love One Another...", it's brotherly love.

Lanmou chanèl is sexual love, sexual lust, primitive instinct

Lanmou pi is pure love, as in "God's love"

Love as an object can be translated as "idòl" pronounced "ee-dohl"

You are special - Ou se yon moun ki spesyal

You are important - Ou se yon moun ki enpòtan
________________________________________
Audio practice.

1. lanmou pwòp - self-respect
2.lanmou pwochen - brotherly love
3. lanmou chanèl - physical love
4. lanmou pi - pure love
5. lanmou san kondisyon - unconditional love
6. ou se yon moun ki spesyal - you are special
7. ou spesyal - you are special
8. ou se yon moun ki enpòtan - you're important
9. ou enpòtan - you're important


 Ask me anything

broken heart, broken hearted

broken heart (sad) - kè brize
broken hearted (lovesick) - gen maldamou, gen kè brize

what does the word muche mean in the creole language

mouche, n. - Pronounced moo-shay means man, husband, boyfriend, fellow, dude, lover
mouche, v - pronounced moo-shay means to blow your nose

what is anfle and rantresi

anfle - swollen, to swell
ratresi - shrink, v.

where can i find ex 65

To find Exercise 65, enter either 'Verb to go" or "I'm going to" or "exercise 65" in the search area. If that doesn't work, scroll down to 'Lessons, Exercises, Answered questions, etc..'. to the left column and find the blog entry of 2/11/11

what is pa bouje

Don't move

konsa konsa

konsa konsa - Not too great.When you're asked, "how are things?", and things are not going too well, you may reply, "konsa konsa".

also,

Konsa konsa - easy and free

I would love to see you this week

m ta renmen wè w semèn sa

coach

coach, n. - antrenè
coach, v. - antrene

coach the team - antrene ekip la
this is the coach - sa se antrenè a

To move or relocate

to relocate - demenaje

Ask me anything

M dejene, M manje, do both mean, I eat breakfast.

No, "dejene" means to "eat breakfast".
and "manje" simply means "to eat"

When dejene is a noun, it means 'breakfast, n.'
when dejene is a verb, it means 'to eat breakfast'

m dejene - I eat breakfast
sa se dejene m - this is my breakfast

m manje - I eat
m manje yon pòm - I eat an apple
m manje yon mango - I eat a mango
sa se manje m - This is my food
M ap manje - I am eating

God bless you

God bless you - Bondye beni w

May God bless all of you - Ke Bondye beni nou tout

How do I say I don't understand in creole

M pa konprann

Are you a Michael Jackson fan? Why? Fave song of him?

yeap I am.
I was in Haiti when Thriller came out.
I remember drooling over his Beat It poster.
Beat it will always be my favorite.

Ask me anything

how do you pronounce "love"

lanmou pronouced luh-moo

you can't in crole

ou pa kabab

sweety

sweetie - cheri, boubout, kòkòt

to hold a grudge

grudge - rankin pronounced ruh-keen
hold a grudge - gen rankin

cherie se pu nou ale wi paske nou pral byen fe wiii

Honey, we must go so we can do well...
(sentence not  clear - try to slice it to bits)
cherie - honey
se pou nou ale - we must go
wi - yes
paske - because
nou pral byen fè - we'll do well
wiii is not a Haitian Creole word.

Do you do private tutoring of the language?

Only if you were my padawan, then I'd be the jedi knight :)

I've been looking for the translation for 'depale', does it have anything to do with 'pale'?

pale means to speak, to talk
depale means to ramble, to speak in a foolish and meaningless way.

example: Lè Joe sou, li depale anpil - When Joey's drunk, he rambles a lot.

hey girl, what's the word for "sign your name here."

Hi :)
siyen - to sign (v.)
sinyati - signature
siyen non w - sign your name
siyen non w la - sign your name here
mete sinyati w la - put your signature here
nou bezwen sinyati w - we need your signature
nou bezwen pou vin siyen papye a - We need you to come and sign the document.

Mandaly, i'm stress, creole translation

I'm stressed - m sou tansyon (most popular way to say it)
I'm stressed - m anba tansyon
I'm extremely stressed - m anba anpil presyon

Can i see ur ID card, or do u have an ID card, or do u have a driver license, creole translation.

Eske mwen kapab wè kat idantifikasyon ou? -Can I see your ID card?
Eske ou gen yon kat idantifikasyon? - Do you have an id card?
id card - kat idantifikasyon is pronounced ee-duh-tee-fee-kah-scion , do not vocalize the n at the end:)

Kote lisans ou? - where's your driver's license?
Eske ou gen yon lisans? - Do you have a driver's license? or
ou gen lisans? - got a driver's license?
Ban mwen lisans ou tanpri - Let me have your driver's license please
driver's license - lisans is pronounced lee-suh-ss

you're on my mind

you're on my mind - map panse ak ou.
or
you're on my mindou domine lespri m

Exercise 67 - Games children play

Vocabulary words
jacks - woslè
a game of jacks - yon jwèt woslè
count-and-capture, mancala - jwèt kay
firefly - koukouy
game - jwèt
play - jwe
jumping rope - sote kòd
Hopscotch - marèl
telling a tale - tire kont
roasted peanuts - pistach griye
Italian ice - fresco
hide-and-seek - kachkach liben sere liben, lago
*Jean-Jacques Dessalines was the first Haitian President

Some of my favorite childhood memories are from Arcahaie, pronounced ah-ka-yeah.
Arcahaie is a little town west of Haiti.
I attended primary school there at Ecole St Joseph de Cluny, an all-girls Catholic school.
The all-boys school was right across the street from us.  The schools were located on a big plaza which had a giant statue of *Jean-Jacques Dessalines raised on many steps and a tall concrete tower.  This monument is at least 3-stories high. It stands at the entrance to the town.

We went to school twice a day.  We got a break at midday to go home to eat.  school was out for the day at four o'clock.  Since we had no electricity, I finished my homework before sundown.  Then playtime followed.
"Vin jwe woslè!" Come play a game of jacks!  I would yell at my girlfriend, as I peeped through the thorny candelabra trees that separated our houses.
"M pito sote kòd. Ou gen kòd?" I'd rather jump rope. Do you have any ropes? she'd respond  at times.
Playtime was always outside. Other neighborhood kids watched to see when we came out and then they'd join us.  We had a huge front yard as I remember. 
"Yap jwe marèl!" They're playing hopscotch! another girl would yell from the street, while she ran to join us.
Other kids would join us and start digging small holes in the ground giggling,
"Nap jwe kay!" "We'll play count-and-capture!"
The boys would join us too, sometimes demanding we play hide and seek with them. 

By moonlight most of the neighborhood kids were in our yard playing hide and seek, krik krak, or listening to tales.  Different acquaintances from the neighborhood would stop by and tell us stories about the goddess of the sea, about Bouki a brainless boy, about a girl who falls in love with a dog, or about talking animals.  Most of the stories were about intelligent, resourceful animals, like a bee who bakes a cake, a chicken who outsmarts a cat, a donkey who does tricks, a cockroach who dresses finely, an ant who struggles to survive, etc... you name it, we'd  had a tale about it.
Often the storyteller would sing and mimic the voices of characters in the story.  Dogs always spoke in a low tone and cats had squeaky voices.

I had a jar labeled "koukouy" that I would bring out at night to catch fireflies.  I was fascinated by them!  Trapping a firefly was like capturing magic in my jar.  The fireflies didn't last long in the jar, but it was a delight walking around with a illuminated jar.

When you have no electricity in your home and no TV to watch, there's no need to be cooped up in a little hut at night. Everyone on our street was out on their porch at night.  I knew they were there because I could hear them chatting.  My ears were especially tuned to the neighbors who were courting.
Everyone in this tiny town was there. 
Bòs Pasètin, the shoemaker, lived right across the street from us.  He made our shoes. 
Rinya, the baker, brought us fresh pastries every morning.
The milkman brought us a jug of milk straight from the cow every morning.  We sterilized the milk by boiling it with a pinch of salt, some lemon zest, a couple of cinnamon sticks and sometimes a piece of ginger root.
Bèbète, the dressmaker, made our school clothes every year.
The Hertelous sold sugar, butter, candles, and oil for our lamps.
We got our school supplies from Emilia.
Bòs Marcel had the only bus service that took us to Port-Au-Prince.  He'd pick us up right at our front gate.
Julienne and Solange were the school teachers, etc...
And then there was Pierre who sometimes played the church organ.  He's the first boy I had kissed. One night he playfully handed me a note requesting a kiss.  So I kissed him, and that was the beginning and also the end of the affair.

A lot of people bathed at night. With no running water or faucets - there were no indoor showers.  In our neighborhood everyone had their own water well.  We bathed in the open with the water from our well.  So the boys just loved spying on the "night bathers" in the moon light.  They just followed the aroma of the bath soap. I don't know why they were always chuckling, it was hard to see much in the dark anyway, except for the shapely blue silhouettes of the bathers.

My Sunday afternoons were spent on the Dessalines Plaza with friends, eating ice cream, fresco (Italian ice), and pistach griye (roasted peanuts).

A few days ago, I saw a 2004 photo of the Arcahaie's plaza on Google.  The Jean-Jacques Dessalines monument seemed to be in good shape.  I could see the steps where I had sat hundreds of times while gazing at  that monument.  How nostalgic I felt!  Looking at the image on my screen, It felt as if
I were a little girl again back in Haiti.  As I looked at the photo,  I remembered a part of me from so long ago I had almost lost it forever. If I could ever travel back in time, I would go back to the Arcahaie of so many years past.
__________________________________________________________
Multiple choice questions

1. What does the Haitian Creole word koukouy mean?
a. catch
b.firefly
c. light

2. You are gathering a group of kids for story telling time in Haiti.  You would say:
a. nou pral jwe kay.
b. nou pral sote kòd.
c. nou pral tire kont.

3. The kids of Arcahaie were sad because they were missing out on TV.
a. True, they were apparently miserable.
b. False, they seemed to have fun.

4. How would you say, "I'd rather dance." in Haitian Creole.
a. M vle danse.
b. M pito danse.
c. M pral danse.

5.  You're walking down the streets in a Haitian city.  You see a merchant with a straw basket on her arms.  She's yelling out, "Pistach griye! Pistach griye!".  You know she's selling:
a. soap
b. oil
c. roasted peanuts

6. Arcahaie is a little town
a. on the south side of Haiti
b. on the west side of Haiti
c. on the east side of Haiti

7. Port-Au-Prince is
a. the capital of Haiti
b. on the rural side of Arcahaie
c. some walks away from Arcahaie

8. The very first president of Haiti was
a. Toussaint Louverture
b. Jean-Jacques Dessalines
c. King Henri Christophe

9.  Haitian tales were mostly about
a. Knights in shining armor
b. Prince and Princesses
c. talking animals

10.  Most Haitian kids would play a game of "kay" by
a. digging holes in the ground
b. jumping rope
c. hiding inside a house



Answers: 1.b,  2.c,  3.b,  4.b,  5.c, 6.b, 7.a, 8. b, 9. c, 10.a

Write down ur First & Last Name, what is ur street adress, what is ur date of birth, what is ur social security number.

Kijan ou rele? - what is your name?
Ekri non ak prenon ou la - write down your first and last name here.

Ki adrès ou? - what is your street address
Ekri adrès ou la - write down your address here.

Ki dat ou fèt? - what is your date of brith?
Ekri dat ou fèt la la - write down your DOB here.

Ki nimewo sosyal ou? - What is your SSN?
Ekri nimewo sosyal ou la - write down your SSN here

And in case you need to know,

sinyati (n.) - last name
siyen (v.) - last name
non fanmi - last name
prenon - first name
examples:
kijan ou siyen? - what is your last name?
ki non fanmi ou? - what is your last name or what is your family name
ki siyati ou? - what is your last name?
ki prenon ou - what is your first name?
Ask me anything

is manmzel French or Creole? Use it in a sentence.

manmzèl or manzèl is a Haitian Creole title for unmarried women also sometimes used as a subject pronoun for any women.
It is derived from the french word 'mademoiselle' which means miss, Ms or MS.

Example:
Manzèl Elizabeth Smith - Miss Elizabeth Smith
Manzèl pa kontan. - She is not happy.
M te wè manmzèl yè - I saw her yesterday

who is the most important person on earth

Ki moun ki pi enpòtan sou tè a?

Ask me anything

what do you think

What do you think?
Kisa w panse?
Sa w panse?

What did you think?
Kisa w te panse?
Sa w te panse?

are we suppose to memorizze these words?

is this a question or do you need translation?

too bad

malerezman

m ale

i am going
i'm leaving
i go
or i went

Ask me anything

grapefruit

chadèk

Ask me anything

fouyapòt

a digger, a very nosy person who especially likes to dig into affairs that doesn't concern him.

i'm gonna take some space there. clashes, extending, tribute, drench, engage, to inform, to collaspe. That a be it for today.

drench (v.) - tranpe
extending - alonje (may have other translation depending on the context in which it is used)
tribute - omaj
clashes (n.) - briganday
clash (v.) - twòke (may have other translations depending on context)
engage (participate)(v.) - angaje, patisipe
engage (v.) (promise to be married) - fiyanse
inform - enfòme
collapse (v.) - tonbe, kraze nèt (if you're talking about an object)
collapse (v.)- indispoze (if you're talking about someone)
collapse (n.)ranvèsman, chit (pronounced sheet)

to condemn, condolence, prohibit translation in creole.

to condenm - kondane (pronounced kon-dah-nay)
condolence - kòdoleyans (pronounced kor-doe-lay-yuh-ss)
My condolences - mè kòdoleyans (pronounced meh-kor-doe-lay-yuh-ss)
to prohibit - defann (pronounced day-fuh-n)

Happy Easter

Bòn fèt pak

Ask me anything

pongongon

pongongon, pès, tilandeng, nwizans, magouyan, in other words, pain in the butt

Eske yo di shopping an Kreyol?

yes, Haitians in the US do use that word like if it was Creole.
But Haitians in Haiti don't.
They'd say, 'achete', 'fè makèt', or 'fè kèk acha'

Ask me anything

because in Haiti family means every body, Husband, wise, kids, sibling. Is it the same in America.

Yeah, in Haiti it does mean everybody: nephews, cousins, grandparents, etc...
I think that things have changed a bit here in America. Family may mean mom dad and kids, mom and kids, dad and kids, sometimes two moms or two dads, and don't forget the dog, the cat, and the pet snake. "Family" means something different to each individual.

When you use the word family in America, it means that the Husband, wise and kids.

It may also mean the "extended family", too.

Ask me anything

how do you say fruit?

fwi

Ask me anything

your Haitian, and you can't speak creole, no. This website is for you.

You're right

Ask me anything

cutie

bebe or ti cheri

Ask me anything

where's my plate?

you could say it many different ways. Here they are:
kote plat mwen an?
kote plat pa m?
kote asyèt mwen an?
kote asyèt pa m?

Ask me anything

are you ok

You can say this many different ways:
Ou byen?
Eske w byen?
Tout bagay byen?
Eske tout bagay byen?
Ou anfòm?
Eske w anfòm?

hi im haitian but i wasnt born in haiti and i can only say a few things to my grandma but i understand everything she says. what are some words to speed up our convo? like how can i start a convo and keep it going for a while with her?

Keep talking to your grandma and her Haitian friends and family. Say what they say. Talk like they talk. You'll learn a lot from them. Peace

this food is good

manje sa bon

Ask me anything

Exercise 66 - Turning on and Turning off Appliances

Turn on = limen or ouvè
Turn off = etenn or fèmen

Turn up = monte
Turn down = desann
_______________________________________________
Turn on the light limen limyè a
Turn off the lightetenn limyè a

Turn on the ovenlimen fou a
Turn off the ovenetenn fou a

Turn on the TVlimen televizion an
Turn off the TVetenn televizion an
or
Turn on the TV – ouvè televizyon an
Turn off the TVfèmen televizyon an

Turn on the AClimen èkondisyone a
Turn off the ACetenn èkondisyone a

Turn on the lamp limen lanp lan
Turn off the lampetenn lanp lan

Turn on the computerouvè konpitè a
Turn off the computer fèmen konpitè a

Turn the radio onouvè radyo a
Turn off the radiofèmen radyo a

Turn on the fanouvè vantilatè a
Turn off the fanfèmen vantilatè a

Turn on the cell phoneouvè telefòn nan
Turn off the cell phonefèmen telefòn nan

Turn on the water faucetouvè tiyo a
Turn off the water faucetFèmen tiyo a

Turn up the volume – monte volim nan
Turn down the volume – desann volim nan
_________________________________________________

Can you translate the following sentences?
1. You're wasting the water. Turn off the faucet.
2. It's hot. Turn on the fan
3. I am tired and sleepy. Turn off the television.
4. Turn on the light so I can read
5. Turn up the volume so I can hear the song.
Answers are at the bottom of this page









1.w ap gaspiye dlo a. fèmen tiyo a  2.li fè cho. ouvè vantilatè a  3.m fatige e m gen dòmi. etenn televizyon an  or m fatige e m gen dòmi. fèmen televizyon an 4.limen limyè a pou m ka li  5. monte volim nan pou m ka tande chante a

and what is 'zantray'

your guts

Ask me anything

So if you wanted to say 'it shook me to my core' how would say that.

there's an expression for that,
It shook me to my core - tout zantray mwen tresayi

Ask me anything

Hi, in Exercise 10, #16 you've got "nannan" translated as ''nucleus. Does that mean seed or something like that?

Partly. All the following terms describe nannan, pronounced 'nuh-nuh':
the core
the essence
the central point or
the innermost center of an individual, object or region

chat pa la, rat pren kay, can u use that term on a person.

Yeap, you sure can.
I've heard people use it to mean, "When the husband is not present, the wife does whatever she wants."

Ask me anything

Who is the most important person in the world to you?

Myself. If I can't manage who i am, life would be insignificant.

Ask me anything

Mandaly, I'm still searching the Haitian Creole word 'chat'. How popular is its usage? Is the pronunciation tha same as the English word 'chat'?

First of all, "chat" is a French word. It means "cat" in English.

Chat - French pronunciation is "sha"
Chat - Haitian Creole pronunciation is "shat"

In Haitian Creole this word is used in many proverbs and idioms. I'm listing the few that i can remember here.

1. Chat mawon - wild cat
2. Chat mawon - someone who commits white collar crimes
3. lage chat la - let the cat out of the bag
4. Tèt chat - being of poor quality, being unreliable, not authentic
5. fè pa chat - cheating on your significant other
6. chat pa la, rat pran kay - cat's away, mice will play
7. viv tankou chen a chat - living a cat and dog life
good luck in your search

m ale

I go
I'm going
or
I went

Ask me anything

If 'aswè' means 'night'. ho do you say 'tonight'?

night - aswè
tonight - aswè a

Ask me anything

I don't think that last question was sincere.

Message received. Thank you. I'm on my guard.

Ask me anything

I can't view the words she is speaking

Click on the Green triangle, not the vocaroo box, so that you may remain on that present screen and be able to follow the vocab words.
If you're talking about the audio lesson, the list of words should be to the left side of the screen. Just scroll down as she speaks.

The green buttons are also on Lesson 1 and Exercise 2.  Thanks

I can't view the words she is speaking

Which exercise?

Ask me anything

john wants his black tie.

John vle kravat nwa li a

Ask me anything

Not much happening

Pa gen anyen kap pase

Ask me anything

Hi Mandaly, does this phrase have a non-literal translation? Or does it simply refer to confusion? "Mezanmi se mele mwen mele!"

Hi. This expression does not have a literal translation.
Mezanmi se mele mwen mele - Oh dear! I'm stuck, Oh dear I'm in trouble, or Oh dear! I'm in deep *#@%!

Mele - mixed, stuck
Mezanmi is derived from the french 'Mes amis'. Its literal meaning is 'My friends'.
Mezanmi is an interjection, it can be translated as: Oh dear!, Geez!, Oh God!
Both definitions are used in Haitian Creole.
Example:  You walk up to a group of people in a meeting and you say, Bonjou mezanmi! meaning 'good morning everyone' or 'Good morning friends!'
Or,
You are driving on the road and another driver just rear-ended you, you'd interject, "Mezanmi!"
Or
You're listening to the news and just learned of a very hainous crime that someone had committed, you may also interject, "Mezanmi! what is this world coming to?"

Notes you'd be interested in:
When you see this type of phrase "se mele mwen mele" (where the verb, adjective or attribute is doubled), it is a sort of authentication of the said sentence.
Example:
Se mache map mache - I am just walking
Se li map li - I am just reading
Se grangou mwen grangou - I am just so hungry
Se kontan mwen kontan - I am just so happy
Se kouri map kouri - I am just running
Se pale map pale - I am just talking
Se vini mwen vini - I am here.

HI ! What does delro means ?

Delro is not a Haitian Creole word. What sentence and context was it used in?

Ask me anything

hi

Haitian Creole greetings
Bonjou - good morning
bonswa - good afternoon, good night
allo - hello
salut - greetings
lapè avè w - peace be with you
sak pase - what's up, what's going on
onè respè - honor and respect