"Let us not speak of them, but look and pass"
"An nou pa pale osijè yo, men gade e pase."
"Don't care about them, just look and go on."
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
"An nou pa pale osijè yo, men gade e pase."
"Don't care about them, just look and go on."
"Pa okipe yo, sèlman gade e kontinye."
Marco Pellitteri has left a new comment on your post "Dante said in his monumental work "Non ti curar di...":
The correct verse is “Non ragioniam di lor, ma guarda e passa”, that is, “let us not reflect about them, but watch and move on”. Inferno, Canto III.
I suppose you have now the chance to update and correct this post... :-)
Marco from Italy
The correct verse is “Non ragioniam di lor, ma guarda e passa”, that is, “let us not reflect about them, but watch and move on”. Inferno, Canto III.
I suppose you have now the chance to update and correct this post... :-)
Marco from Italy
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Beautiful saying, Manda...don't you think so?
ReplyDeleteBonjou zanmi :)
DeleteYes, it is beautiful. I wonder what or who Dante was speaking of? He seems to be encouraging people not to focus on the negative...
This saying is used and quoted so many times and in so many variations, often crippled ..he originally meant on those people who are cowardly, unable to take a stand for good cause, for justice..nowadays, this saying is often used to portrait some provincial mentality..you know when some person is misunderstood, especially if he is artist, liberal intelectual who lives in place with provincial mentality...those people usually have difficulties where they live and are often subjected to mockery from ordinary citizens...
ReplyDelete"Io veggio ben che già mai non si sazia
ReplyDeletenostro intelletto, se ‘l ver non lo illustra
di fuor dal qual nessun vero si spazia."
one of my favorite quote
The correct verse is “Non ragioniam di lor, ma guarda e passa”, that is, “let us not reflect about them, but watch and move on”. Inferno, Canto III.
ReplyDeleteI suppose you have now the chance to update and correct this post... :-)
Marco from Italy
Thanks:) I added it to the post.
ReplyDeleteHey
ReplyDelete